top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON   TRANSLATOR'S AREA

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

search
search all

to view or to a edit term, select from chart

table alphabetic sorting:

sanskrit
wylie
done
português
english
español
français
italiano
polski
deutsch
last updated

no results found 

in any language, make sure there are no spaces at the beginning or end of words 

in tibetan, make sure there are no shad ( ། ) or double tseks (་) at end of words

in sanskrit, the search can be done either in i.a.s.t. (international alphabet of sanskrit transliteration)

or in simplified sanskrit ( ś, ṣ=sh ; ca=cha ; ā=a ; ṛ=ri ; etc)  

edit
done
wylie | overview
sanskrit - iast
français
english
português
italiano
español
deutsche
polski
definition | fr
Updated
edit
No
rdo rje phag mo
vajravārāhī
Laie Adamantine
Vajravarahi
Vajravārāhī
Epouse de la déité Chakrasamvara. [M, 2003]
19/04/2024
edit
No
rdo rje phur ba
vajrakīlaya
Vajrakila
Vajrakīlaya
Vajrakila, Vajrakilaya
07/04/2024
edit
Yes
dbu ma pa, dbu ma, dbu ma ba
mādhyamika
Voie médiane, Mâdhyamika, madhyamaka
madhyamika, Mādhyamikas
mādhyamika, proponente da Madhyamaka
mādhyamika
mādhyamika
philosophie de la vacuité (stong pa nyid/shûnyatâ) qui évite ou refuse la valeur absolue des « positions » ontologiques extrêmes (ou limites, mtha'/anta) de l'être et du nonêtre. Systématisée au cours de la seconde moitié du IIe siècle par le maître indien Nâgârjuna, elle est encore de nos jours tenue pour la vue philosophique la plus élevée par les adeptes du bouddhisme tibétain. [TDPQ, 2009]
25/02/2024
edit
Yes
dmigs pa
upa­lambha, upalabdhi, ā­lambana, ālambana
objet de concentration / référence*, observation*, techniques de concentration*, Référence conceptuelle
concept or conceptual reference
foco conceptual, conceito, apreensão conceptual, referência conceptual, visualização
Concetti o riferimenti concettuali
veut dire ici le concept d’un sujet, d’un objet et d’une action (en tant qu’éléments ayant une existence indépendante). [CGP, 1997] *CC [SPB, 2020][G-T]
02/01/2024
edit
Yes
sangs rgyas
buddha
bouddha
buddha
buda, buddha
buddha
buda, buddha
budda
celui qui a «dissipé» (sangs) l’obscurité des deux voiles et «développé»(rgyas) les deux sortes de connaissance, la connaissance de la nature ultime de toutes choses et la connaissance de la totalité des phénomènes. [SAYT, 2014] « Eveillé » : être qui s’est dépouillé des voiles émotionnel et cognitif en permettant à toutes les qualités éveillées de la réalisation de donner leur pleine mesure. [PIE, 2002] un être qui a purifié (boud) tout ce qui est à purifier et a obtenu (dha) toutes les qualités qu’il est possible d’obtenir ; c’est un être qui a obtenu l’éveil total et parfait. [SC, 2003] nom par lequel on désigne le bouddha Dompteur des Shakyas, (Sakyamuni), le bouddha de notre ère. [SC, 2003] « celui qui a dissipé (sangs ) l’obscurité des deux voiles et développé (rgyas ) les deux sortes d’omniscience. » (GD) [CGP, 1997] Éveillé. Traduction littérale du sanskrit et du chinois jué 覺, qui signifie « éveillé », alors que fó 佛 n'est que la première syllabe de fótuó 佛陀, qui autrefois se lisait bout-thouo. Éveillé (sangs) et épanoui (rgyas), d'après le tibétain. [SEDA, 2019] être pleinement éveillé qui, totalement affranchi des voiles émotionnel et cognitif, possède toutes les qualités de la réalisation. [TDPQ, 2009]
10/12/2023
edit
Yes
byang chub sems dpa' (rgyal sras)
bodhisattva
bodhisattva, être d'Éveil*
bodhisattva
bodhisattva
bodhisattva
bodhisattva
litt. « héros (dpa’) de l’esprit d’Éveil » (byang chub sems); un être qui se libère du cycle des existences en atteignant toutes les qualités de l’Éveil, mais, en même temps, par compassion, s’y manifeste pour aider les êtres. Jamais il n’agit par intérêt personnel : toutes ses actions, ses paroles et ses pensées sont consacrées au bien d’autrui. [SAYT, 2014] L'être qui a engendré l'esprit d'Éveil et progresse sur la voie de l'Éveil ultime. On distingue les bodhisattvas ordinaires, pratiquants du Grand Véhicule, et les bodhisattvas suprêmes, ceux qui ont atteint l'une des dix terres ou niveaux sublimes de réalisation. [POL, 1999] « être d’Eveil » : être qui par compassion fait tout son possible pour atteindre l’Eveil parfait de la bouddhéité pour le bien de tous les autres. Les bodhisattvas sont « ordinaires » ou « sublimes », et dans ce dernier cas, ils ont au moins atteint la voie de la vision et se tiennent dans l’une des « dix terres des bodhisattvas ». [PIE, 2002] celui qui, ayant formé le voeu d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres, progresse sur la voie de l’éveil. [SC, 2003] titre désignant le Bouddha dans ses vies antérieures et pour toute la période qui se situe entre le moment où il forma le voeu d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres et le moment où il réalisa l’éveil total et parfait. [SC, 2003] Être engagé dans la voie de la compassion et des six vertus 37 transcendantes. Il peut s’agir soit d’un être ordinaire, soit d’un être sublime (q.v.) qui a atteint l’une des dix terres en voyant la vérité, c’est-à-dire la vacuité de tous les phénomènes. [PA, 2008] un être qui s’est engagé dans la voie de la compassion et des six vertus transcendantes, « un être qui, pour atteindre l’Éveil, n’a pas peur du nombre de kalpas (à attendre), du nombre d’êtres (à libérer), du don de sa tête ou de ses membres » (GD). Il s’agit soit d’un être ordinaire, soit d’un être sublime (’phags pa ) ayant atteint l’une des dix terres. [CGP, 1997] bodhisattva : être d'Éveil, « éveilleur ». [SEDA, 2019] l'individu qui, par compassion, met tout en oeuvre pour atteindre le parfait éveil de la bouddhéité pour le bien de tous les êtres. On distingue les bodhisattvas « ordinaires » des « sublimes » bodhisattvas, lesquels ont au moins atteint la voie de vision et sont établis dans l'une des dix terres. [TDPQ, 2009] *CC [RL, 2010]
10/12/2023
edit
Yes
byang chub sems ; byang chub kyi sems
bodhicitta
esprit d'Éveil, bodhicitta*, Pensée de l'éveil
bodhicitta, mind of enlightenment, mind turned toward enlightenment, thought of enlightenment, enlightened mind, altruistic mind
bodhicitta, mente da iluminação, mente do despertar
bodhicitta, (luminoso) animo del risveglio, mente illuminata,
bodhicitta, mente de la iluminación
la pensée ou esprit d’Éveil: l’intention de parvenir à l’état de bouddhéité pour le bien de tous les êtres. Elle comprend deux aspects : la bodhicitta relative et absolue. L’aspect relatif de l’Éveil comprend deux étapes successives : le désir d’atteindre l’ultime perfection afin d’être en mesure de libérer les êtres de la souffrance et l’entrée dans la pratique spirituelle qui seule permet l’accomplissement de ce but. L’esprit d’Éveil absolu est la réalisation de la vacuité, le fait de reconnaître que la nature de Bouddha demeure en chaque être. [SAYT, 2014] sur le plan relatif, c'est le désir d'atteindre l'Éveil parfait pour le bien de tous les êtres. « L'esprit d'Éveil relatif est produit avec le support de la pensée. » (Notes de mémoire sur le kun bzang bla ma'i zhal lung par Khenpo Ngawang Pelzang) Sur le plan absolu, « c'est la sagesse dans laquelle le mouvement des pensées s'est résorbé ». (Notes de mémoire sur le kun bzang bla ma'i zhal lung par Khenpo Ngawang Pelzang) [POL, 1999] voir Bodhicitta [SAYT, 2014] au niveau relatif, voeu d’atteindre la bouddhéité pour le bien de tous les êtres animés, de même que l’ensemble des pratiques nécessaires pour atteindre ce but. Au niveau absolu, sagesse non duelle, nature ultime de l’esprit et état véritable de tous les phénomènes. Dans certains contextes tantriques, l’esprit d’Eveil désigne la substance physique essentielle qui tient lieu de support à l’esprit. [PIE, 2002] Voeu d’atteindre la bouddhéité pour le bien de tous les êtres, et pratiques subséquentes. [M, 2003] la pensée d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres. [SC, 2003] l’intention d’atteindre la bouddhéité (l’éveil authentique et parfait) pour le bien de tous les êtres. Synonyme : esprit d’éveil. [SC, 2003] décision d'atteindre l'Éveil suprême par compassion pour tous les êtres qui n'ont pas réalisé le sens de l'ainsité. [SEDA, 2019] au niveau relatif, volonté d'atteindre l'Éveil pour le bien de tous les êtres, accompagnée des pratiques nécessaires à l'accomplissement de ce but. Au niveau absolu, sagesse primordiale non duelle, essence véritable de l'esprit et état naturel (ou « mode réel ») de toutes choses. Dans certains contextes tantriques, l'esprit d'Éveil est un autre nom de la substance physique quintessentielle qui tient lieu de véhicule à l'esprit, ou encore, un autre nom de rig pa, le « pur éveil » – dans ce cas on trouve la traduction « esprit pur et parfait ». — Méditation sur les deux aspects de l'esprit d'Éveil à partir du chapitre V jusqu'à la fin du livre. [TDPQ, 2009] Voir notes 143-147. [CGP, 1997] *CC [CC, 2013][LD, 2017][RL, 2010][G-T]
10/12/2023
edit
No
a ti sha, jo bo a ti sha, jo wo a ti sha
atiśa, atīśa dīpaṁkara
Atīśa (Jowo, Dīpaṁkara)
Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa
Atīśa, Atiśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa
Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa
Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa
(982-1054), grand maître et érudit indien, l’un des principaux professeurs de l’université indienne de Vikramaśīla, adhérant strictement à la règle monastique. Il se rendit en Indonésie pour recevoir les enseignements de l’esprit d’Éveil auprès de Suvarṇadvīpa (Serlingpa) et passa les douze dernières années de sa vie au Tibet, enseignant et contribuant aux traductions. Ses disciples fondèrent l’école Kadam. [CGP, 1997] Atîsha : encore appelé Dîpamkarashrîjñâna (982-1054), abbé de l'université monastique de Vikramashîla. Bien que philosophiquement il appartînt à la lignée prâsangika-mâdhyamika de Candrakîrti, il défendait aussi le svâtantrika-mâdhyamika. Il se rendit au Tibet à l'invitation du roi Yéshé Eu pour rétablir le bouddhisme après la persécution de Langdarma. Il y introduisit les enseignements sur l'entraînement de l'esprit (blo sbyong), qu'il avait reçus de son maître Dharmakîrti de Suvarnadvîpa (Sumatra) et qui font la synthèse des enseignements sur l'esprit d'Éveil de Nâgârjuna et d'Asanga. C'était également un maître tantrique. Il eut pour diciple principal et successeur l'adepte laïc Dromteun ('brom ston), lequel fonda l'école kadampa et le monastère de Réting (rwa sgreng). Atîsha mourut à Nyéthang au Tibet en 1054. [TPQ, 2010]
10/12/2023
edit
No
jo bo rje
atiśa
Atîsha
Jowo Je
Jowo Je
Lett. signore, maestro, venerabile. Epiteto del pandita indiano Atīśa.
Voir Atîsha Dîpamkara.
10/12/2023
edit
No
thogs med
asaṅga
Asanga
Asaṅga
Asaṅga
Asaṅga
Asaṅga
(IVe siècle), l'un des plus grands commentateurs des enseignements du Bouddha appelés les « Six Ornements », fondateur de l'école Yogachara et auteur de nombreux traités, notamment des cinq enseignements essentiels qu'il reçut de Maitreya, dont les plus célèbres sont l'Ornement des soûtras (mdo sde rgyan) et le Continuum insurpassable (rgyud bla ma). [POL, 1999] (fin 4e siècle), l’un des Six Ornements, fondateur de l’école Yogácára, auteur de nombreux traités, en particulier ceux qu’il reçut de Maitreya. [CGP, 1997] fl. 350 après J.-C. L'un des personnages les plus importants du Grand Véhicule. Cofondateur, avec son frère Vasubandhu, de la philosophie yogâcâra. On dit qu'il reçut du bodhisattva Maitreya les « cinq enseignements » (byams pa'i chos lnga), où il expose l'union des vues de la Voie médiane (Mâdhyamika) et de la « pratique contemplative » (ainsi que l'on peut interpréter le ssk. yogâcâra). On le trouve à l'origine de la tradition des Vastes Activités (rgya chen spyod pa), qui vient en complément de la tradition de la Vue profonde (zab mo'i lta ba). [TDPQ, 2009] 1.obstacle (dépourvu d'~, libre de tout ~, sans ~) : voir imbloqué*. Caractéristique essentielle de la dimension absolue où les faits relatifs ne se bloquent pas entre eux. *imbloqué, imblocable, imblocabilité (désentravé, inentravé : asaṅga, apratihata ; inobscurci, non obscurci : anāvaraṇa) : je préfère tous ces barbarismes (ou presque) aux dérivés du verbe « obstruer » comme « obstruction » ou « inobstrué »… quatre connaissances imbloquées, indéfectibles ou parfaites : v. éloquence. [SEDA, 2019]
10/12/2023
edit
Yes
dgra bcom pa
arhat
arhat, celui qui a vaincu les ennemis (que sont les émotions négatives)
arhat, foe destroyer, worthy one
arhat
arhat
arhat, destructor de los enemigos, venerable
celui qui a vaincu les quatre démons des émotions négatives, des agrégats, de la mort et du monde du désir. [M, 2003] être ayant atteint la libération du cycle des existences en éliminant les tendances karmiques et les émotions négatives qui le faisaient renaître dans le cercle vicieux du samsara. C'est le but auquel aspirent les pratiquants du Petit Véhicule. Pour le Grand Vehicule, il ne s'agit pas encore de l'Éveil total. [POL, 1999] selon le Véhicule de Base, qui est le contexte de notre biographie, est arhat celui qui a vaincu les passions ou les émotions conflictuelles. Cet état est le dernier des quatre fruits (voir ci-dessous). [SC, 2003] litt. « celui qui a écrasé l’ennemi », à savoir les quatre démons (q.v.). L’arhat dépasse les souffrances de la naissance, de la vieillesse, de la maladie et de la mort à l’aide des pratiques du Véhicule Fondamental (q.v.), mais il n’a pas encore atteint la bouddhéité parfaite à laquelle conduit la voie du Grand Véhicule. [PA, 2008] Ce mot désigne celui qui est allé au-delà de la naissance, la vieillesse, la maladie et la mort par la pratique du Petit Véhicule, mais n’a pas encore atteint l’état de bouddha parfait. [CGP, 1997] saint du Petit Véhicule. [SEDA, 2019] litt. « vainqueur des ennemis » : sainte personne qui, ayant vaincu les ennemis que représentent les émotions négatives et réalisé l'inexistence du soi individuel, est à jamais libre des souffrances du samsâra. L'état d'arhat est le but des enseignements du Véhicule Fondamental, le Véhicule des Auditeurs, encore appelé « Petit Véhicule ». La traduction tibétaine de ce mot suit l'étymologie ari-han ; le sanskrit arhat signifie d'abord « digne de », d'où la traduction de « méritant ». [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020]
10/12/2023
edit
Yes
snang ba (s)
pratibhāsa, ābhāsa, āloka; jyotis. nirbhāsa. saṃ-/dṛś: saṃdṛśyate. ābhāsatā. /khyā: khyāti. /dṛś: dṛśyate
apparence*, perception, manifestation, ressenti, lumière*, lampe, phénomènes, visions*
light, perception, experience, vision
perceção, percepção, aparência, experiência, visão
apparenze, percezioni, manifestazioni, luce,
experiencia, visión, percepción, percepción visual, apariencia
ce qui apparaît aux yeux de chacun en fonction de ses dispositions ou de son développement intérieurs. Patrul Rimpotché parle de trois catégories de perceptions: 1) les perceptions illusoires ou trompeuses (‘khrul snang), les pensées erronées qui surgissent à la conscience des êtres des six classes qui entretiennent une conception fausse du «moi» et des phénomènes: c’est ce qu’on appelle les perceptions fausses et impures des êtres et de l’univers; 2) les perceptions interdépendantes (rten ‘brel), illusions « magiques » (sgyu ma) correspondant aux huit métaphores de l’illusion qu’on ne prend pas pour réelles : ce sont les perceptions des Bodhisattvas des dix terres ou bhoumis, dans leur état post-méditatoire (rjes thob) ; 3) les perceptions justes, parfaites (yang dag) de la sagesse: quand on a réalisé le mode d’être de toutes choses, les êtres et l’univers apparaissent comme le déploiement des Corps (sku) et des gnoses (ye shes). [SAYT, 2014] ce qui apparaît aux yeux de chacun en fonction de ses dispositions ou son développement intérieurs. Le NM, citant Patrul Rinpoché, parle de trois catégories de perceptions : 1) les perceptions illusoires, dues à des pensées fausses, qui surgissent à la conscience des êtres des six classes à cause d’une méprise : c’est ce qu’on appelle les perceptions égarées impures des êtres et de l’univers ; 2) les perceptions interdépendantes (rten ’brel ), illusions magiques (sgyu ma ) correspondant aux huit métaphores de l’illusion qu’on ne prend pas pour réelles ; ce sont les perceptions des bodhisattvas des dix terres, dans leur état postméditatoire (rjes thob ) ; 3) les perceptions justes, parfaites (yang dag ) de la sagesse : quand on a réalisé le mode d’être de tout, les êtres et l’univers apparaissent comme le déploiement des corps et des sagesses. AT : apparences, phénomènes. [CGP, 1997] « La représentation organisée d'un monde d'objets individualisés occupant les uns par rapport aux autres et tous par rapport à nous des positions définies. » (Burloud, Précis de psychologie, XI). [TDPQ, 2009] Voir perceptions. [CGP, 1997] *CC [LD, 2017][RL, 2010][GE]
10/12/2023
edit
Yes
phung po
skandha
agrégat*, agrégats*
Aggregates, skandhas, "heap"
skandha, agregado
skandha, agregado, montón
constituant de notre être ; d'après l'Abhidharma, il y en a cinq : forme matérielle, sensations, perceptions, formations karmiques et conscience. [POL, 1999] au nombre de cinq, les « agrégats » (ou « ensembles ») réunissent les formes, les sensations, les perceptions, les facteurs de composition et les consciences, éléments auxquels on peut intégralement ramener la « personne » ou l'individu. Leur émergence commune crée l'illusion du soi dans l'esprit ignorant. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][GE]
10/12/2023
edit
Yes
kun gzhi rnam par shes pa , kun gzhi , kun gzhi'i rnam shes , kun gzhi rnam shes
ālayavijñāna , ālaya
base universelle, conscience fondamentale*, conscience du fond universel*, fondement universel*, Alaya, Conscience de tréfonds, fond universel
all-ground consciousness, foundational-consciousness, ground-of-all, basis of all, ground consciousness
consciência de base, ālayavijñāna, ālaya, base-de-tudo
Base di Tutto o Coscienza Base di Tutto
ālaya, base de todo
Niveau fondamental et indéterminé de l’esprit où s’inscrivent les empreintes karmiques et où elles se trouvent « emmagasinées » ou « enregistrées ». [PIE, 2002] forme abrégée de kun gzhi rnam shes (álaya vijñána), la conscience de fonds, où sont engrangées les tendances habituelles et qui engendre les autres consciences. [CGP, 1997] « espace » neutre et indéterminé qui tient lieu de support à l'entière variété de nos prédispositions karmiques et recèle l'ignorance coémergente de même que la clarté de la pure aperception ; racine du devenir ; appelé « roi » dans certains enseignements détournés métaphoriques. — Conscience du ~, ou « conscience fondamentale ».— Se déposant dans le ~, les karmas se composent. Disparition du ~ au terme de la dixième terre. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010]
10/12/2023
edit
No
blos gtang
non doversi più occupare
08/12/2023
edit
Yes
dpyad sgom
savicāra bhāvana, vicāra bhāvanā
analytique (méditation)*, méditation analytique
analytic meditation, investigative meditation
meditação analítica
meditazione analitica
*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T] [TDPQ, 2009]
29/11/2023
edit
Yes
gti mug
moha
ignorance, confusion*, aveuglement*, Stupidité
bewilderment, confusion, stupidity, ignorance
confusão, estupidez, ignorância grosseira
incapacità di discernere, inganno, stupidità, confusione,
Voir stupidité. [CGP, 1997] AT : ignorance, confusion. [CGP, 1997] *CC [LD, 2017]
28/11/2023
edit
No
mnar med , mnar med dmyal ba
avīci
tourments insurpassables (enfer des ~), Avíci
Torment Unsurpassed, Hell of Ultimate Torment, Hell of Torment Unsurpassed
Inferno do Tormento Último, Inferno dos Tormentos Incessantes, Inferno Avīci
inferno dell'ultimo tormento
Infierno del Máximo Tormento
le pire des enfers brûlants, l’état d’existence le plus douloureux du samsâra où renaissent, par exemple, ceux qui ont commis des crimes à rétribution immédiate et les adeptes du Véhicule des Mantras secrets qui ont nourri des vues négatives à l’endroit du maître de diamant. Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997), p. 106. [PA, 2008] l’enfer des tourments insurpassables. [CGP, 1997] le plus bas et le plus douloureux de tous les enfers. [TDPQ, 2009]
30/08/2023
edit
Yes
dge ba'i bshes gnyen
kalyāṇamitra
maître spirituel, ami de bien, ami spirituel*, ami dans le bien, l'ami qui montre la voie du bien
spiritual friend
amigo/a virtuoso/a, amigo/a espiritual, mestre, mestre espiritual, guia.
amico del bene, guida spirituale,
amigo espiritual
Ami montrant la voie de ce qui est bien ou bénéfique, à soi comme à autrui ; synonyme de maître spirituel. [M, 2003] ami qui montre le chemin du bien, synonyme de « maître spirituel ». [POL, 1999] ami qui montre le chemin du bien, synonyme de maître spirituel. [CGP, 1997] ami, guide, maître spirituel. [SEDA, 2019] maître qui montre la voie du bien. [TDPQ, 2009] AT : maître spirituel. [AGP-1, 2017] *CC [LD, 2017]
24/08/2023
edit
Yes
ting nge 'dzin
samādhi
recueillement*, absorption méditative (voir glossaire d'énumérations), concentration profonde*, absorptions*, concentration, stabilisation méditative*, samadhi, recueillement (profond) – de concentration / d'extase
samādhi, absorption, concentration, contemplation
samādhi (o)
samādhi, raccoglimento meditativo, meditazione profonda, lucido raccoglimento meditativo, lucidità della meditazione profonda
samādhi, absorción meditativa
« recueillement (profond) », voire « extase (méditative) », état de l’esprit qui demeure continûment et sans distraction posé sur son objet. Ancienne ou autre traduction : concentration. [PA, 2008] selon la définition d’Asanga : « Focalisation de l’esprit sur l’objet d’examen ayant pour fonction de fournir une base à la sagesse. » Les traductions vont de « recueillement » à « extase » en passant par « absorption méditative» (q.v), etc. [PA, 2008] effet souhaité de la focalisation de l'esprit (ekāgratā) pratiquée dans la concentration (dhyāna). Correspond à l'intraduisible tib. mnyam bzhag, la dernière des neuf étapes de la pratique accomplie du calme continu, samāhita : « en samādhi ». [SEDA, 2019] Selon la définition d'Asanga : « Focalisation de l'esprit sur l'objet d'examen ayant pour fonction de fournir une base à la sagesse. » Les traductions de ce terme vont de « recueillement » à « extase » en passant par « absorption méditative », etc. — ~ du Sans-Forme. — Ivresse du ~. — Faculté de ~. ~ de la voie mondaine ; les ~ des êtres puérils ; ~ des êtres sublimes. [TDPQ, 2009] [DR] *CC [SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][VP][G-T]
17/07/2023
edit
Yes
snyoms 'jug
samāpatti
égalisation méditative*, parfait équilibre*, Absorption méditative, absorption
equanimidade meditativa, absorção meditativa
assorbimento meditativo, assorbimento
état dans lequel on reste concentré de façon égale et sans distraction sur un des grands éléments du corps, sur l'esprit ou sur un événement mental (Grand Dictionnaire tibétain-chinois - bod rgya tshig mdzod chen mo. Pékin 1985). [POL, 1999] esprit focalisé dont tous les facteurs sont uniment posés sur l'objet de concentration. [TDPQ, 2009] [TDPQ-2, ----] *CC [LD, 2017]
17/07/2023
edit
No
bskal pa bzang po
bhadrakalpa
Bonne Ère
good kalpa, fortunate kalpa
kalpa afortunado, bom kalpa
Buon Kalpa
Kalpa Favorable
nom de l'actuel grand kalpa, ainsi nommé parce qu'il accueillera mille bouddhas universels dont le bouddha Shâkyamuni est le quatrième. — Mille bouddhas de la ~. — Seize bodhisattvas de la ~. — Soûtra de la ~. [TDPQ, 2009]
09/07/2023
edit
Yes
bskal pa
kalpa
kalpa, ère, ère cosmique [« éon » ]
kalpa, eon, age
éon, era, kalpa
kalpa
kalpa
d'après la cosmologie bouddhiste, les mondes sont soumis à un processus alternatif de formation et de dissolution. La période qui s'écoule entre le début d’un monde, sa dissolution et la formation du monde suivant est appelée mahakalpa ; celui-ci est formé de quatre cycles incommensurables qui correspondent aux quatre phases de la formation, de la durée, de la dissolution du monde, et de la période intermédiaire de chaos qui précède la formation d’un nouveau monde.[SAYT, 2014] le « grand kalpa » désigne la mesure d’un cycle de formation, de durée, de dissolution et de vide d’un univers (chacune de ces quatre phases se composant de vingt « kalpas intermédiaires »). Le « kalpa démesuré » (grangs med bskal pa) ne désigne pas, en dépit de son nom, une durée infinie, mais une durée bien précise que l’Abhidharma, ou « Scolastique », estime à 1059 grands kalpas. On appelle généralement le grand kalpa actuel « Bon Kalpa » ou « kalpa Fortuné », puisque mille bouddhas universels l’honoreront de leur présence. Le bouddha Shakyamuni est le quatrième de ces mille Eveillés. [PIE, 2002] période cosmique extrêmement longue. Un grand kalpa correspond à la durée de vie d'un univers, depuis le moment où il commence à se former jusqu'à celui où il retourne au vide. Il comprend quatre-vingts petits kalpas. Un kalpa intermédiaire comprend un petit kalpa durant lequel la durée de vie augmente et un autre pendant lequel la durée de vie décroît. [POL, 1999] durée de temps extrêmement longue. Un grand kalpa correspond au cycle de formation et de disparition d’un univers et comprend quatre-vingts petits kalpas. Un kalpa intermédiaire comprend un petit kalpa pendant lequel la durée de vie augmente et un autre petit kalpa pendant lequel elle décroît. [CGP, 1997] [SEDA, 2019] unité d'espace et de temps de mesure inconcevable qui, dans la cosmologie bouddhiste, décrit les cycles de formation, de durée et de destruction d'un univers, de même que les époques (ou âges) de croissance et de décroissance dont cette unité se compose. [TDPQ, 2009] très longue durée de temps servant à mesurer les ères cosmiques : celles pendant lesquelles un univers se forme, se maintient, se détruit, etc. [AGP-1, 2017]
09/07/2023
edit
No
sgrib pa gnyis, sgrib gnyis
dve āvaraṇe
deux voiles
two obscurations, two veils
dois obscurecimentos ou véus
due oscuramenti o veli
dos oscurecimientos
voir Voiles. [SAYT, 2014] aspects de l’ignorance qui empêchent l’individu de parvenir à l’Éveil. On distingue le voile émotionnel (nyon mongs kyi sgrib) créé par les émotions obscurcissantes (haine, attachement, manque de discernement), voile qui nous empêche principalement de nous libérer du samsara, et le voile cognitif (shes bya‘i sgrib) qui, masquant l’ultime connaissance de toutes choses, nous empêche d’atteindre l’état de Bouddha. [SAYT, 2014] les voiles émotionnels et les voiles cognitifs. AT : obscurcissements.[CGP, 1997] le voile émotionnel et le voile cognitif.[POL, 1999] voir Voile cognitif et Voile émotionnel. — Dissolution des ~ ; leur élimination chez ceux qui se confient à un ami spirituel authentique. — Être totalement libre des ~ est l'une des dix-huit qualités exclusives des bouddhas. [TDPQ, 2009]
23/06/2023
edit
No
lta ba zab mo'i lugs , zab mo lta ba
tradition de la Vue profonde
tradition of the profound view
tradição da Visão Profunda
voir Nâgârjuna. [TDPQ, 2009]
22/06/2023
edit
No
zhi ba lha
śāntideva
Śāntideva, Shântideva
Śāntideva
Śāntideva
Śāntideva
Śāntideva
(7e siècle), poète et mahásiddha indien, auteur du célèbre Bodhicaryávatára (traduction française : La Marche vers l’Éveil , édit. Padmakara). [CGP, 1997] (685-763 ou VIIe-VIIIe siècle) : moine de l'université de Nâlandâ et auteur du Bodhicaryâvatâra, où il se montre adepte du Prâsangika-Mâdhyamika. Son Compendium des Entraînements (Shikshasamuccaya) est une précieuse anthologie de textes autrement perdus. [TDPQ, 2009]
22/06/2023
edit
No
shAkya thub pa
śākyamuni
Shakyamuni, Śākyamuni
Śākyamuni Buddha, King of the Śākyas
Śākyamuni
Śākyamuni, il Buddha
Śākyamuni, Buda
Gautama, le bouddha historique de notre ère, fondateur du bouddhisme. nom de bouddha de Siddhartha Gautama, du clan des Shakya de Kapilavastu. [PA, 2008] le bouddha de notre époque. [CGP, 1997] le Sage des Śākyas, le seigneur Bouddha. [SEDA, 2019] le « Sage des Shâkyas », nom d'Éveil de Gautama Siddhârtha, le Bouddha. [TDPQ, 2009]
22/06/2023
edit
Yes
chad par lta ba , chad lta
ucchedadṛṣṭi
nihilisme, néant*, annihilation*
nihilistic view, nihilism
niilismo, ponto de vista/visão niilista, aniquilismo
nichilismo
nihilismo
vue matérialiste extrême qui tient les expériences sensorielles physiques pour les seules réalités sûres et, de ce fait, nie l'existence des vies passées et futures, la causalité karmique, et ainsi de suite. [TDPQ, 2009] *CC [RL, 2010]
21/06/2023
edit
No
bka' gdams pa; bka' gdams
Kadam
Kadampa
Kadam, Kadampa
Kadampa
Kadampa
école de la tradition nouvelle du bouddhisme tibétain. Elle remonte à Atīśa (982-1054) et met l’accent sur la discipline monastique, la compassion et l’étude. Les membres de cette école sont appelés les Kadampas. [CGP, 1997] Voir Kadam. [CGP, 1997]
21/06/2023
edit
Yes
'du byed
saṃskāra, saṃskāraḥ
formations / facteurs de composition*, application*, attention*, formations karmiques*, remède
formações, volições
Voir antidote. [CGP, 1997] activité de l'esprit relative à ses objets, exécutée sous l'influence de l'ignorance. — Les ~ se produisent du fait de l'ignorance, et non du fait de quelque cause divine. — Dans la vérité de l'origine de la souffrance, les ~ sèment les graines, ou les causes, de toutes les souffrances à venir. — Souffrance inhérente aux ~. — Facteur projetant. — Avec la cessation de l'ignorance est assurée la cessation des ~ ; les ~ une fois arrêtés, c'est l'arrêt de la conscience dualiste. — Dans la production interdépendante du samsâra, l'ignorance conditionne les ~ ; dans la production interdépendante du nirvâna, il y a arrêt des prédispositions liées aux ~. [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020][RL, 2010][GE][G-T]
06/04/2023
edit
Yes
de bzhin gshegs pa'i snying po
tathāgatagarbha
nature de bouddha, tathagatagarbha
tathāgatagarbha, buddha-nature
tathāgatagarbha (a), natureza-búdica, natureza-de-buda.
natura di buddha, tathāgatagarbha,
la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. [SAYT, 2014] « potentiel, ou puissance, d’Eveil » : essence de la bouddhéité, clarté-vacuité de l’esprit [PIE, 2002] Potentiel d’Eveil parfait dont tout être animé est porteur. [M, 2003] «C’est la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. » (GD) AT : matrice, potentiel, embryon de bouddha. [CGP, 1997] trésor d'ainsi-venu : le français est la traduction littérale du chinois. Le ssk. garbha signifiant aussi bien « embryon » que « matrice », et le tib. snying po, « quintessence », on comprendra le côté pratique de la présente traduction. [SEDA, 2019] nature de bouddha, nature d'ainsi-allé : la nature claire et vide de l'esprit en tant qu'essence de la bouddhéité – respectivement sous l'angle du fruit (le corps absolu) et sous celui de la base (le potentiel d'Éveil). [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020]
01/04/2023
edit
Yes
rig 'dzin
vidyādhara
détenteur de connaissance*, Vidyadhara
vidyādhara, knowledge holder, awareness holder
vidyādhara, detentor da cognosciência
Vidyādhara
vidyādhara, sostenedor de la conciencia
la connaissance ou la science désignent ici les déités, les mantras et la sagesse de la grande félicité. L’adepte qui cultive ces trois points en pratiquant les méthodes profondes jusqu’à la maîtrise mérite le nom de vidyadhara. [PIE, 2002] « détenteur, grâce aux méthodes profondes, des déités, des mantras et de la sagesse de la grande félicité. » (GD) La tradition ancienne considère quatre degrés de vidyādhara : 1) totalement mûr (rnam smin ), 2) maîtrisant la durée de vie (tshe dbang ), 3) mahámudrá (phyag chen ), 4) spontanément accompli (lhun grub ). [CGP, 1997] parfois traduit « teneur d'Éveil » : adepte tantrique hautement réalisé. [TDPQ, 2009] détenteur de connaissance, ou de conscience éveillée, pratiquant accompli du Mantrayana. [AGP-1, 2017] *CC [LD, 2017]
01/04/2023
edit
Yes
rnam thar sgo gsum, rnam par thar pa'i sgo gsum
trivimokṣadvāra , vimokṣamukhatraya, vimokṣamukha
trois portes de la libération
three doors of perfect liberation, three liberating factors
três portas da libertação completa
*CC [SPB, 2020] la vacuité, le sans-caractéristiques et le sans-souhait. [SEDA, 2019] 1) toute chose est vide – la vacuité ; 2) elle transcende tous les attributs (caractéristiques) possibles – le sans-caractéristique ; et 3) elle se situe au-delà de tout espoir ou souhait possible – le sans-souhait. [TDPQ, 2009]
31/03/2023
edit
Yes
rdzu 'phrul
ṛddhi , ṛddhipāda
pouvoirs de manifestation/ miraculeux*, (pouvoir de) manifestation magique*, miracle*, prodige*, pouvoirs magiques*
miraculous power, miraculous ability
poder miraculoso, poder de manifestação mágica
facoltà prodigiose
*CC [RL, 2010][LD, 2017][GE][G-T]
30/03/2023
edit
No
lhung bzed
piṇḍapatra, paṭa­pātra, pātra
alms-bowl, begging bowl
tigela de monge
14/03/2023
edit
No
dge slong , dge slong ma
bhikṣu , bhikṣuni
bhikshu (ssk., m.), bhikshunî (f.)
monk
monge (plenamente ordenado), bhikṣu, bhikṣuni 
Un monaco pienamente ordinato, che ha ricevuto l'ordinazione completa
monje plenamente ordenado, bhikṣu
moine ou nonne bouddhiste pleinement ordonné(e). [TDPQ, 2009]
14/03/2023
edit
No
dbyig gnyen
vasubandhuḥ
Vasubandhu
Vasubandhu
Vasubandhu
Vasubandhu
(280-360) : ce maître est le seul qui jouit du même prestige en tant qu'auteur dans le Grand Véhicule que dans le Petit. Quand il était encore sarvâstivâdin, il composa le Trésor de l'Abhidharma (Abhidharmakosha), qu'il agrémenta d'une bhâshyâ (commentaire) sautrântika, produisant ainsi l'exposé le plus systématique et le plus abouti de l'Abhidharma, où culmine l'érudition du Petit Véhicule. Plus tard, ayant évolué spirituellement, et sous l'influence de son frère aîné Asanga, il adopta la vue yogâcâra du Grand Véhicule et composa de nombreux ouvrages, dont le plus célèbre est certainement la Trentaine dédiée à la conscience-seulement (Vijñaptimâtratâ-trimshikâ). [TDPQ, 2009]
14/03/2023
edit
No
dge tshul
śrāmaṇera, śramaṇeraḥ
Novice , shramanera (ssk.)
novice, śrāmaṇera, intermediate ordinee
śrāmaṇera, monge noviço ou monja noviça
novizio
śrāmaṇera, monje novicio o monja novicia
religieux n’ayant pas encore pris les vœux complets de moine. [CGP, 1997] pratiquant ayant reçu l'ordination monastique du premier degré et respectant un certain nombre de règles. Les shramaneras ne sont pas des novices. [TDPQ, 2009]
14/03/2023
edit
Yes
zhi gnas
śamatha
calme mental, calme continu*, quiétude, pacification mentale*, śamatha*, pacification stable*
calm abiding, sustained calm, quiescence, tranquility, Shamatha
śamatha, paz mental, permanecer em paz, calmo permanecer.
calma mentale (pratica della)
calma mental, śamatha,
la base de toutes les concentrations. « La distraction de l’esprit par les objets extérieurs ayant été apaisée (zhi), l’esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration qu’il a choisie. » [SAYT, 2014] [CGP, 1997] état dans lequel, « toute distraction par les objets extérieurs ayant disparu, l'esprit demeure sans vaciller dans la concentration qu'il a choisie ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.) C'est la base de toutes les concentrations et méditations. [POL, 1999] méditation, ou état qui en résulte, formant l’assise de toutes les concentrations. L’esprit, apaisé (zhi) de toute distraction, demeure (gnas) inébranlable dans la concentration choisie. [PA, 2008] concentration de l'esprit focalisé sur un objet. Exercice qui, uni à la vision supérieure, culmine dans le samâdhi. [TDPQ, 2009] base de toutes les concentrations et absorptions méditatives. « La distraction due aux objets extérieurs une fois apaisée (zhi), l'esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration, quelle qu'elle soit. » (bod rgya tshig mdzod chen mo) [AGP-1, 2017] *CC [CC, 2013][LD, 2017][RL, 2010][G-T]
05/03/2023
edit
Yes
mi g.yo ba
acalā
immuable*, inamovible*
-
inamovibile, immutabile, stabile
*CC [RL, 2010][GE]
11/02/2023
edit
Yes
mnyam nyid
égalité*
-
egualità
*CC [RL, 2010][G-T]
11/02/2023
edit
Yes
lhun grub
présence spontanée, spontanément présent *(avec kyis = naturellement), spontané*
spontaneous presence, natural presence, spontaneous accomplishment
presença espontânea**, realização espontânea*, espontaneamente
presenza spontanea
*CC [RL, 2010][G-T]
11/02/2023
edit
No
snyoms 'jug gi bsam gtan
Concentration-absorption
-
concentrazione dell'assorbimento meditativo
« concentration profonde dans laquelle l'esprit demeure de façon égale sans pensée ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.)
11/02/2023
edit
No
mthar gyis gnas pa'i snyoms 'jug dgu
neuf absorptions successives
-
nove stati successivi di assorbimento meditativo
[TDPQ, 2009]
11/02/2023
edit
No
snyoms 'jug bzhi
quatre absorptions (du Sans-Forme)
the four types of meditative absorptions
quatro equanimidades meditativas
quattro assorbimenti meditativi
Voir quatre cieux du monde du Sans-Forme. [TDPQ, 2009]
11/02/2023
edit
Yes
'gog pa'i snyoms 'jug
nirodha-samāpatti, nirodhasamāpatti
absorption/recueillement de cessation*, ataraxie de cessation*; recueillement méditatif où il n'est plus de pensée, où l'esprit est arrêté*, recueillement (ou absorption) de cessation
Absorption of cessation
equanimidade meditativa da cessação
assrbimento della cessazione, assorbimento corrispondente alla cessazione
il s'agit, du point de vue du Grand Véhicule, de l'absorption propre aux Auditeurs et aux bouddhas-par-soi, qui leur permet d'atteindre au cours de leur existence le but mystique qu'ils se sont fixés. Ce recueillement implique la cessation des consciences sensorielles et du mental affligé. Les bodhisattvas s'adonnent à ce recueillement sans y voir une fin en soi mais plutôt un exercice de concentration. [TDPQ, 2009] *CC [RL, 2010][G-T]
11/02/2023
edit
Yes
'du shes med pa'i snyoms 'jug
asaṃjñi-samāpatti
absorption méditative sans discernement*, égalisation méditative dénuée de perception*, recueillement sans conscience* , absorption dans l'absence de perceptions
absorption of nonperception
equanimidade meditativa da não-percepção
assorbimento meditativo privo di percezioni
absorption méditative particulière aux dieux privés de perceptions qui vivent dans les mondes de la Forme. Au cours de cette absorption, si les consciences sensorielles n'opèrent plus, le mental affligé (nyon yid/klishtomanas) poursuit ses opération. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]
11/02/2023
edit
Yes
mnyam bzhag , mnyam par bzhag pa
samāhita, samādhi, samāpatti
méditation égale*, placement équilibré*, équilibre méditatif*, méditation, établissement égal (9e stade mental)*, Demeurer uniment
equanimity, meditation, formal, meditation, meditative equipoise
equanimidade
restare o dimorare serenamente posati, posarsi serenamente o lasciare che la mente rimanga serenamente posata, contemplazione equanime
« état de l'esprit qui, pendant la concentration profonde, contemple, sans vaciller et de façon égale, la vacuité ou l'insubstantialité des individus et des choses ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985) Ce terme désigne couramment les périodes de méditation, par opposition aux périodes « entre les méditations » pendant lesquelles on vaque à ses activités quotidiennes. [POL, 1999] signifie soit demeurer sans vaciller avec l’objet de sa méditation, c’est-à-dire concentré, soit, selon une autre interprétation, demeurer dans un état sans discrimination entre samsara et nirvana, plaisir et souffrance, etc. ; désigne souvent la méditation assise dans laquelle le corps (qui ne va ni ne vient), le regard, l’esprit (sans attachement ni haine) demeurent calmes et posés. [CGP, 1997] état de l'esprit uniment posé sur son objet. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]
11/02/2023
edit
Yes
bsam gtan
dhyāna
concentration, recueillement*, absorption*, mandalas de méditation*, dhyana*, méditation*,
concentration, meditative concentration/ absortion, contemplation, dhyāna, Samadhi
concentração
concentrazione, livello di stabilità meditativa, livello di raccoglimento meditativo
concentración, absorción meditativa
état de l'esprit qui peut demeurer focalisé sur un objet sans distraction et sans être pollué par les émotions négatives. Autre traduction possible: stabilité mentale. [POL, 1999] état de l’esprit sans distraction. AT : stabilité mentale. [CGP, 1997] Voir quatre concentrations. [SEDA, 2019] état de l'esprit focalisé sans distraction ni souillure émotionnelle. — Vertu transcendante de ~ : conditions préalables ; définition ; trois types ; ~ puérile ; quatre niveaux de recueillement du monde de la Forme ; quatre absorptions du Sans-Forme. — Concentration du discernement parfait ; vertueuse ~ des Tathâgatas. — La ~ repose sur l'attention qui elle-même repose sur la diligence enthousiaste. — Qualités issues de la ~. Cf. Perles d'ambroisie, chapitre VIII. [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T]
11/02/2023
edit
No
phyag 'tshal ba
namra
Prosternation
prostration
prostração, prostrar, prosternação, prosternar, homenagem, reverência, honrar
prosternazioni
postración, homenaje, reverencia, honrar
Voir note 238. [CGP, 1997]
03/02/2023
edit
No
rgyan drug
Six Ornements
Six Ornaments
Seis Ornamentos
Sei Ornamenti
Seis Ornamentos
« six êtres qui embellissent l’univers » (GD) : Nāgārjuna, Āryadeva, Asaṅga, Vasubandhu, Dignāga et Dharmakīrti. [CGP, 1997]
01/02/2023
edit
Yes
skra shad, skra shad 'dzag pa
keśa, keśoṅḍuka
mouches volantes (myodésopsies)*
miodesópsia, moscas volantes
*CC [SPB, 2020]
17/11/2022
edit
Yes
ye shes lnga
pañca jñānāni, pañcajñāna
cinq aspects de la sagesse primordiale*, cinq sagesses primordiales*, Sagesses (cinq), cinq sagesses
five wisdoms, five kinds of gnosis
cinco sabedorias
cinque saggezze, conoscenze
cinco sabidurías
les cinq sagesses de la bouddhéité correspondant aux cinq tathagatas ou aux cinq familles de bouddhas : la sagesse semblable au miroir (Vajrasattva, famille du Diamant), la sagesse de l’égalité (Ratnasambhava, famille du Joyau), la sagesse parfaitement discernante (Amitabha, famille du Lotus), la sagesse tout-accomplissante (Amoghasiddhi, famille de l’Action) et la sagesse de la dimension absolue (Vairochana, famille du Tathagata). [PIE, 2002] cinq aspects de la connaissance originelle qui se manifestent quand on a réalisé l’état de bouddha : la sagesse semblable-au-miroir (me long lta bu’i ye shes, skt : ādarśajñāna), la sagesse de l’égalité (mnyam nyid kyi ye shes , samatājñāna ), la sagesse discernante (so sor rtog pa’i ye shes , pratyavekṣaṇājñāna), la sagesse toutaccomplissante (bya ba grub pa’i ye shes , kṛtyānuṣṭhānajñāna) et la sagesse de l’espace absolu (chos dbyings kyi ye shes , dharmadhātujñāna). [CGP, 1997] les cinq aspects de la sagesse primordiale qui, véritable nature des cinq poisons, correspondent aux cinq familles de bouddha. 1) { dharmadhātu jñānam }La sagesse de la dimension absolue, véritable nature de l'ignorance, personnifiée par Vairocana de la famille des Ainsi-Allés ; 2) {མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས། /ādarṡā jñānam} la sagesse pareille au miroir, véritable nature de la colère, personnifiée par Vajrasattva-Akshobhya de la famille du Diamant ; 3) {མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས། samatā jñānam}la sagesse de l'égalité, véritable nature de l'orgueil, personnifiée par Ratnasambhava de la famille du Joyau ; 4) {སོར་རྟོགས་ཡེ་ཤེས། pratyavekṣaṇā jñānam} la sagesse du discernement parfait, véritable nature du désir, personnifiée par Amitâbha de la famille du Lotus ; et 5) {བྱ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས། kṛtyānusthāna jñānam} la sagesse de tout accomplissement, véritable nature de la jalousie (ou de la paresse), personnifiée par Amoghasiddhi de la famille de l'Action. [TDPQ, 2009] *CC [RL, 2010][G-T]
21/10/2022
edit
Yes
'dus byas
saṃskṛta, samskrita(dharma), saṃskṛtam
formations mentales, conditionné, composé (phénomène), conditionné (bien, mérite, etc.)
conditional, compounded, composite nature, compounded phenomena
condicionado, composto
composito, condizionato, composto
condicionado, compuesto
voir conditionné. [POL, 1999] « né du concours de plusieurs causes et facteurs ». Autre traduction possible: composé. [POL, 1999] qui est produit (byas ) par un concours (’dus ) de causes et de circonstances. « Sont appelés actes positifs conditionnés tous ceux que l’on accomplit sans avoir réalisé la vacuité. » (KR) [CGP, 1997] qui a une naissance, une durée et une cessation. Syn. conditionné [SEDA, 2019] phénomène appartenant au niveau relatif ainsi appelé parce qu'il semble naître, durer puis cesser. — Les ~ sont impermanents ; relatifs et trompeurs. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
21/10/2022
edit
Yes
lhag bcas myang 'das
sopadhiśeṣanirvāṇa
nirvāṇa avec reste*
nirvana with residue
nirvāṇa com resíduo
*CC [CC, 2013]
29/08/2022
edit
Yes
mi slob pa'i lam
aśaikṣamārga, mārgabheda
voie au-delà de l'entraînement, voie sans-apprentissage, l'état d'arhat et la bouddhéité
path of no more learning, no more training
via além da aprendizagem, caminho além da aprendizagem
cammino di là dall'apprendimento
camino más allá del aprendizaje
[TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020][GE]
29/08/2022
edit
No
gnas lugs mthar thug
modo último de ser
26/07/2022
edit
No
yang dag pa'i mtha' ; yang dag mtha'
bhūtakoṭi
limite du réel
very limit, limit of reality (ultimate), perfect and utmost purity
autenticidade última
perfezione ultima, estrema perfezione,
Ne pas confondre avec la cime du devenir bhavāgra / srid pa'i rtse mo, qui fait encore partie du saṃsāra. [SEDA, 2019]
26/07/2022
edit
Yes
nyan thos
śrāvaka
auditeur(s), śrāvaka
śrāvaka, listener, hearer
śrāvaka
śrāvaka, uditori
śrāvaka
adepte du Petit Véhicule, dont le but est d'atteindre la libération du samsara au niveau d'arhat. [POL, 1999] celui ou celle qui écoute les enseignements du Bouddha, les pratique et les transmet en cherchant plus sa propre libération que l’Eveil parfait de la bouddhéité. Les auditeurs pratiquent le Véhicule Fondamental (hinayana) également appelé « Véhicule des Auditeurs ». [PIE, 2002] disciples qui recherchent leur propre libération au moyen du renoncement, en pratiquant la vertu et la méditation. [SC, 2003] disciple du Bouddha qui atteint l’accomplissement d’un arhat grâce aux enseignements qu’il a entendus de lui. [PA, 2008] auditeur du Bouddha. Il écoute (nyan ) et fait entendre (thos par byed ) aux autres. [CGP, 1997] originellement ceux qui ont atteint leur Éveil en mettant en pratique ce qu'ils ont entendu de la bouche même du Bouddha. Le plus souvent, le mot désigne une spiritualité axée sur la libération de la souffrance. [SEDA, 2019] pratiquant qui écoute les enseignements du Bouddha, les met en pratique et les transmet en pensant à sa propre libération plutôt que pour atteindre l'insurpassable Éveil de la bouddhéité. Adepte du Petit Véhicule, souvent appelé « Véhicule des Auditeurs ». [TDPQ, 2009] pratiquant du Petit Véhicule, ne reconnaissant que le premier cycle d'enseignements donné par le Bouddha. [AGP-1, 2017] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
25/07/2022
edit
No
sems dpa' chen po
mahāsattva
grand être
mahāsattva, grande ser, grande herói
grand bodhisattva ou bouddha. [TDPQ, 2009]
21/07/2022
edit
Yes
mkha' 'gro ma , mkha' 'gro
ḍākinī
Dakini*, héroïne*, messagère de l’espace*, dame de sagesse*
ḍākinī
ḍākinī
ḍākinī
ḍākinī
principe féminin associé à la sagesse. On distingue les dakinis ordinaires, qui ont un certain degré de pouvoir spirituel, et les dakinis de gnose qui possèdent la réalisation totale. [SAYT, 2014] en général, féminin de ḍāka, également principe féminin associé à la sagesse. On distingue les ḍākinī ordinaires, qui ont un certain degré de pouvoir spirituel, et les ḍākinī de sagesse, qui possèdent la réalisation totale. [CGP, 1997] Féminin de dâka. [M, 2003] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
18/07/2022
edit
No
rang grol
openness and freedom
auto-liberto
16/06/2022
edit
No
zhib dpyad zhu dag
critical edition
edição crítica
10/06/2022
edit
No
'dren rtags
quotation marks (guillemets)
aspas; sinal indicativo de citações
10/06/2022
edit
Yes
rigs
gotra, yukta, kula, varṇa,
famille* , classe*, disposition (spirituelle)*, filiation*, familles de bouddha*, Potentiel de bouddha
classe, tipo, familia, raça, genêro/genéro (literário), gene, etc.
support, germe, embryon de bouddha, potentiel de l'Éveil qui se trouve en chaque être et sans lequel il serait impossible de devenir bouddha. Synonyme de « nature de bouddha » (de gshegs snying po). [POL, 1999] 1) lignée : filiation, appartenance, tendance ou propension mystique. 1)Famille : concept yogācāra tentant de regrouper les êtres présentant le même type d'affinité pour l'Éveil en grandes familles spirituelles. Cf. ci-dessous. [SEDA, 2019] 1) sens ordinaire, 144, 153, 159. — L'un des treize facteurs mondains, être « bien né » ; ~ désunie en tant qu'effet analogue actif des paroles de discorde. — Renoncement à la vie de ~. — Nourrir sa famille dans le cas de l'upavâsa ; 2) affinité particulière pour l'Éveil : réveil de l'élément, ou du potentiel de l'esprit d'Éveil propre à la ~ du Grand Véhicule. — Noble ~ des bouddhas bien-allés et de leurs enfants, les bodhisattvas, ; illustre ~ du Prince Orphelin ; 3) l'une des cinq ~ du mandala (Diamant, Lotus, etc.) : liens sacrés de la ~ du Diamant. [TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017][GE]
09/06/2022
edit
No
khungs 'den yig cha
bibliography
bibliografia
09/06/2022
edit
No
mjug mchan
endnote
notas de fim texto.
09/06/2022
edit
No
'dus yig
abbreviation
abreviação
09/06/2022
edit
No
ched rtsom
secondary sources
fontes secondárias
09/06/2022
edit
No
phyi'i dpang rtags
external evidence
evidência externa
09/06/2022
edit
No
nang gi dpang rtags
internal evidence
evidência interna
09/06/2022
edit
Yes
gzugs
rūpa
forme / matière*, formes*
forma
Il ne faut pas confondre la forme et la matière. L'agrégat des formes est l'ensemble de toutes les formes et les couleurs en tant qu'objets de la conscience visuelle et du sens de la vue. [SEDA, 2019] *CC [SPB, 2020][GE]
08/06/2022
edit
Yes
thob pa
prāpti
obtention*
obter, alcançar
*CC [SPB, 2020]
08/06/2022
edit
Yes
yid kyi rnam shes
manovijñāna
conscience mentale*
consciência mental
*CC [CC, 2013][LD, 2017]
08/06/2022
edit
No
dag mnyam chen po
pureté et égalité
purity and equality
-
[TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
gsur
Aumônes brûlées
sur, burnt offering
sur
sur, offerte bruciate
sur, ofrenda quemada
nourriture offerte aux esprits sous forme d’odeurs en la brûlant. Le gsur blanc est préparé principalement avec les trois nourritures blanches et le rouge avec de la viande. [CGP, 1997]
08/06/2022
edit
Yes
tshul gsum
trairūpya, trirūpa
Triple modalité*, trois modes, trois éléments d'un syllogisme
three modes of reasoning
-
prémisse – propriété ou caractéristique du sujet – conclusion, conclusion a contrario. [AGP-1, 2017] *CC [CC, 2013][SPB, 2020]
08/06/2022
edit
Yes
shes bya
jñeya
objet de connaissance*, objet connaissable*
objeto de conhecimento
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
08/06/2022
edit
Yes
sgro 'dogs
samāropa
surestimation*, spéculation*, surimposition*, incertitude*, doute*, croyance*
imputação falsa, superimposição
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][G-T]
08/06/2022
edit
Yes
ngo bo nyid gsum
svabhāva-traya , trayaḥ svabhāvāḥ , trisvabhāva
Trois natures*, essence*, nature propre*
three natures
três naturezas essenciais
*CC [CC, 2013][SPB, 2020]
08/06/2022
edit
Yes
mu bzhi
catuṣ-koṭi
Tétralemme*, quatre possibilités*, quatre limites ou extrêmes (du jugement)*
quatro extremos
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
08/06/2022
edit
Yes
'khrul 'khor
yantra
exercices yogiques*, exercices (sur les canaux et les énergies)
yantra
congegno, ingranaggio, marchingegno, artificio
Voir : canaux et énergies. [AGP-1, 2017] *CC [LD, 2017]
08/06/2022
edit
No
blo gros brtan pa
sthiramati
Sthiramati
Sthiramati
08/06/2022
edit
No
skyes bu gsum
trois types d'êtres
three types of beings
três tipos de seres
[TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
zhi khro lha
peaceful and wrathful deities
deidades pacíficas e iradas
08/06/2022
edit
No
nye 'khor gyi dmyal ba
enfers avoisinants
neighbouring hells
infernos circundantes
[TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
nye ba'i sras brgyad ; nye ba'i sras chen brgyad
aṣṭopaputrāḥ
Huit (Grands) Fils Proches, huit fils proches
eight close sons.
oito filhos próximos
les principaux bodhisattvas dans l’entourage du bouddha Šákyamuni : Mañjuśrī, Vajrapāṇi, Chenrézi (Avalokiteśvara), Maitreya, Kṣitigarbha, Ākāśagarbha, Sarvanivāraṇaviṣkambhin, Samantabhadra. Intérieurement, ils représentent les huit consciences. [CGP, 1997] les huit premiers bodhisattvas de l'entourage du bouddha Shâkyamuni, à savoir Âkâshagarbha, Avalokiteshvara, Kshitigarbha, Maitreya, Mañjushrî, Samantabhadra, Sarvanivaranavishkambhin et Vajrapâni. Quand, dans certains mandalas, ils représentent symboliquement la pureté naturelle des huit consciences, les huit déesses d'offrande, leurs « épouses », représentent la pureté naturelle des objets de ces huit consciences. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
mi dal ba brgyad
huit servitudes, huit conditions qui privent de la liberté de pratiquer
eight conditions that lack freedom to practice the Dharma.
oito circunstância desprovidas de liberdade
huit formes d'existence où il est très difficile, sinon impossible, de faire des progrès spirituels ; à savoir les enfers, le monde des prétas, le monde des animaux, la vie démesurément longue des dieux dépourvus de perceptions, les déficiences physiques ou mentales sévères, les croyances erronées et les ères cosmiques qu'un bouddha n'a pas honorées de sa présence. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
dag pa rab 'byams
infinie pureté
infinite purity.
pureza infinita
en tant que terme technique, réalisation tantrique du fait que les apparences, les sons et les pensées forment le mandala des déités, des mantras et de la sagesse primordiale. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
dpag tshad
yojana
Yojana
league, yojana
yojana
legua, yojana
Mesure de longueur variable, de l’ordre du kilomètre, du mille, de la lieue, du stade, etc. [M, 2003] unité de mesure équivalant à huit « portées de voix » (rgyang grags), une « portée de voix » équivalant à 500 brasses. [POL, 1999] mesure de longueur qui va de vingt à trente kilomètres, dont la valeur varie selon les textes et les traditions, parfois traduite par « lieue » ou « stade ». [PA, 2008] « lieue » –: ancienne mesure de distance en Inde dont la valeur varie selon les textes. À la lecture du Trésor de l'Abhidharma, on peut lui attribuer une valeur de 7,4 km. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
chings chen po lnga
cinq grands schémas
five-element structure
estrutura em cinco pontos
cinq grands schémas. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
nges pa lnga
cinq certitudes
five certainties
cinco certezas
voir Cinq perfections. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
phan 'dogs pa'i gzhi
objet (ou destinataire) digne de bienveillance
field of benefits
objeto de benefício, campo de benefício
[TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
nyi tshe ba'i dmyal ba
enfers éphémères
ephemeral hells
infernos efémeros, infernos efêmeros
l’une des dix-huit sphères infernales où les êtres s’identifient à une porte, une colonne, un foyer, une corde ou un autre objet de ce genre, et souffrent de l’usage qui est fait de ces objets. Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997) , p. 110-113 et Le Précieux Ornement de la Libération (Padmakara, 1999), p. 97-98. [PA, 2008] conditions infernales de durée variable dans lesquelles les êtres souffrent du fait qu'ils croient avoir pour corps des objets aussi divers que des bûches, des réchauds (pierres de foyer) ou des portes, et souffrent des effets de leur usage : bûches enflammées, réchauds allumés, portes claquées, etc. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
No
'phags pa'i lam gyi yan lag brgyad
Octuple sentier (le sublime ou le noble)
eightfold noble path.
nobre caminho óctuplo
les huit aspects de la voie enseignée par le Bouddha : la vue juste, la compréhension juste, la parole juste, l’action juste, les moyens de subsistance juste, l’effort juste, l’attention juste et la concentration juste. [SC, 2003]
08/06/2022
edit
No
sdug bsngal brgyad
aṣṭa duḥkhātaḥ
huit souffrances (dérivées)
eight types of suffering
oito sofrimentos, oito tipos de sofrimento
Les huit souffrances particulièrement associées à la condition humaine. [TDPQ, 2009]
08/06/2022
edit
Yes
rnal 'byor pa , rnal 'byor ma
yogin , yoginī
yogi, yogini
yogin, yoginī
yogin (m), yoginī (f)
yogi, yoginī
yogui o yoguini
celui ou celle qui pratique le yoga. [CGP, 1997] contemplatif (-ve) ou pratiquant(e) mystique. [TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017][RL, 2010]
29/05/2022
edit
Yes
bla ma'i rnal 'byor
guru yoga
guru-yoga, yoga du maître, gourou-yoga*
Guru Yoga
Guru Yoga
Guru Yoga
Guru Yoga
Pratique du Vajrayâna où, ayant reçu de son maître « visualisé » les quatre initiations, le disciple se repose dans le constat clair et profond que son esprit et celui de son maître participent de la même essence. [M, 2003] pratique qui consiste à visualiser son maître (sous quelque forme que ce soit), à l’invoquer et à lui demander ses bénédictions ; le pratiquant visualise ensuite qu’il s’imprègne de ces bénédictions, et enfin il mêle son esprit à l’esprit de sagesse éveillée du gourou. Le yoga du maître constitue à lui seul la pratique la plus importante du bouddhisme tantrique. [PIE, 2002] [CGP, 1997] [TDPQ, 2009] *CC [G-T]
29/05/2022
edit
Yes
rnal 'byor
yoga, yogaḥ
yoga, yogas*, yogi* pratique
practice, yoga
yoga, união meditativa, união com o estado natural, prática
yoga
yoga
«maîtrise de la voie authentique» ou «union avec la nature essentielle»; désigne la méthode qui permet de parvenir (‘byor) à l’état authentique, immuable (rnal ma). [SAYT, 2014] « maîtrise de la voie authentique. » (GD) Méthode pour parvenir (’byor ) à l’état authentique, permanent (rnal ma ). [CGP, 1997] (voir glossaire d'énumérations) toute pratique mystique. [TDPQ, 2009] *CC [GE][G-T][RL, 2010]
29/05/2022
edit
No
gshin rje gshed
yamāntaka
Yamāntaka
Yamāntaka
Yamāntaka
Yamāntaka
Yamāntaka
forme courroucée de Mañjuśrī.
29/05/2022
edit
Yes
'dul ba
vinaya
vinaya, maîtrise (5e stade mental)*, discipliner, discipline
vinaya
Vinaya, domar
vinaya
vinaya
terme général désignant les enseignements bouddhistes sur la morale, et plus particulièrement la discipline monastique. [PIE, 2002] voir bibliographie. [CGP, 1997] aider ; guider ; corriger., litt. « dicipline » et « discipliner » au sens de « dompter » [SEDA, 2019] –*tshul khrims/ shîla. — Vertu transcendante de discipline. Quadruple ~. — La discipline qui consiste à éviter les actes négatifs. — Comment on peut observer les trois voeux simultanément ; comment les Nyingmapas observent les trois voeux. — La discipline qui consiste à rassembler tout ce qu'il y a de positif. — La discipline qui consiste à aider les autres. litt. « discipline » : les enseignements moraux du bouddhisme en général et, plus particulièrement, les règles de la discipline monastique qui forme l'une des Trois Corbeilles. [TDPQ, 2009] l'une des Trois Corbeilles de l'enseignement du Bouddha, celle qui traite de la discipline. [AGP-1, 2017] *CC [RL, 2010][G-T]
29/05/2022
edit
No
dri med bshes gnyen
vimalamitra, vimalamitraḥ
Vimalamitra
Vimalamitra
Vimalamitra
Vimalamitra
Vimalamitra
l’un des plus grands maîtres et érudits du bouddhisme indien en général et de l’Essence du coeur en particulier. Il se rendit au Tibet au IXe siècle, où il enseigna et traduisit de nombreux textes sanskrits. [PIE, 2002] un des plus grands érudits indiens. Il alla au Tibet (9e siècle) où il enseigna beaucoup, composa et traduisit de nombreux textes. La quintessence de son enseignement est connue sous le nom de Vima nyingtig , l’une des Essence du cœur de la Grande Perfection. [CGP, 1997] [TDPQ, 2009]
29/05/2022
edit
No
rgyal ba
jina, jinaḥ
vainqueur
conqueror, victorious one
vitorioso, conquistador
Vittorioso
victorioso, conquistador
Bouddha. synonyme de bouddha. [CGP, 1997] épithète des bouddhas. [TDPQ, 2009]
29/05/2022
edit
Yes
rdo rje'i theg pa , rdo rje theg pa
vajrayāna
véhicule adamantin*, Vajrayana, Véhicule de Diamant (des Mantras Secrets)
Vajrayana, diamond vehicle, adamantine vehicle, Mantrayana.
Vajrayāna (o), Veículo de Diamante
vajrayāna, veicolo admantino,
Vajrayāna, Vehículo Adamantino
ensemble des enseignements et pratiques fondés sur les tantras. Il intègre en une seule voie les enseignements du Petit et du Grand Véhicule et les moyens habiles qui lui sont propres, permettant ainsi une rapide progression sur la voie. Voir Mantras secrets, et Appendice I. [SAYT, 2014] corpus d’enseignements et de pratiques fondés sur les tantras, textes dévolus à montrer la pureté primordiale de l’esprit. [PIE, 2002] aussi appelé véhicule du fruit, véhicule des moyens habiles. Voir Mantras Secrets et Véhicule Causal des Caractéristiques. [CGP, 1997] voir Véhicule Adamantin (des Secrètes Formules).[TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
29/05/2022
edit
No
rdo rje sems dpa'
vajrasattva
Vajrasattva
Vajrasattva
Vajrasattva
Vajrasattva
Vajrasattva
généralement le bouddha en corps de jouissance de la famille du Diamant. La méditation de Vajrasattva est une puissante méthode de purification. Dans la tradition nyingmapa, on considère Vajrasattva comme le souverain de tous les mandalas de tous les yidams ; son mantra « contient » en germe les mantras des Cent Déités Paisibles et Terribles. [PIE, 2002]
29/05/2022
edit
Yes
gtum mo
caṇḍālī, caṇḍālikā, caṇḍī
Ardente, embrasement du feu intérieur*, flamme ardente*, chaṅḍālī*, embrasement intérieur*, chaleur interne*
tummo
tummo, caṇḍālī
tummo, caṇḍālī
[TPQ,Vol2,PC,date?] *CC [LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T] [Cette pratique s'appelle toummo (ssk. caṇḍālī, « ardente») parce qu'elle a le pouvoir de brûler toutes les émotions négatives en cultivant la sagesse.] [TDPQ-2, ----]
29/05/2022
edit
Yes
sprul pa'i sku / sprul sku
nirmāṇakāya
corps de manifestation, corps d'apparition, corps d'émanation*, corps métamorphique
Nirmanakaya, body of manifestation, emanated body, tulku
nirmāṇakāya (o), corpo de manifestação; emanação, reencarnação, tulku
nirmaṇakāya, tulku
nirmāṇakāya, cuerpo de manifestación, emanación, reencarnación
Forme sous laquelle se manifeste un bouddha ou un bodhisattva pour guider les êtres selon les perceptions de ces derniers. [M, 2003] voir Trois corps. [POL, 1999] cf. Corps. [PIE, 2002] correspond à l’aspect de la compassion. AT : corps de manifestation, métamorphique, manifesté. [CGP, 1997] corps d'apparition, de manifestation que tous peuvent percevoir. [SEDA, 2019] voir Cinq corps. — Suprême ~. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T]
29/05/2022
edit
No
rtsa rlung
nādī-vāyu
Canaux et énergies
canais e energias
canales y energías
les canaux subtils du corps et les énergies qui y circulent ; ces deux termes ensemble désignent parfois les exercices qui ont pour but de faciliter la circulation des énergies dans les canaux. [AGP-1, 2017]
29/05/2022
edit
Yes
sde snod gsum
tripiṭaka
triple collection*, Trois Corbeilles
three piṭakas, baskets, three collections.
três piṭakas, três cestos
Tripiṭaka
tres piṭakas, tres cestos
Les trois grandes catégories d’enseignements donnés par le Bouddha : Vinaya, Abhidharma et Soûtras. [M, 2003] l’ensemble des enseignements du Bouddha recueillis par les arhats lors du Premier Concile furent classés en trois Corbeilles : la Corbeille des Sutras, la Corbeille des Instructions sur la Discipline et la Corbeille de la Connaissance Supérieure des Phénomènes. [SC, 2003] trois collections de textes où se répartissent les enseignements du Bouddha : le Vinaya, les Soûtras et l’Abhidharma. [PA, 2008] Vinaya, Soutra et Abhidharma, recueils des trois catégories d’enseignements donnés par le Bouddha. [CGP, 1997] la triple collection des paroles du Bouddha, à savoir le Vinaya, les Soûtras et l'Abhidharma, compilées lors du « premier concile », peu de temps après le parinirvâna du Bouddha, dans la grotte du Nyagrodha, à Râjagriha, sous l'égide du roi Ajâtashatru. On dit que, alors, Ânanda récita de mémoire tous les soûtras prononcés par le Bouddha, Kâshyapa fit de même avec ses enseignements « métaphysiques », et Upâli avec les règles de discipline. Cette collection de textes fut augmentée lors du troisième concile sur l'ordre du roi Kanishka. [TDPQ, 2009] les trois recueils d'enseignements du Bouddha : Vinaya, Soutras et Abhidharma, correspondant aux trois entraînements – respectivement, discipline, concentration et Connaissance. [AGP-1, 2017] [SEDA, 2019] *CC [SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
29/05/2022
edit
Yes
dkon mchog gsum
triratna
les Trois Joyaux, les Trois Rares et Sublimes*, Trois(Rares et Sublimes)Joyaux, Trois Rares et Suprêmes Joyaux
three jewels, three gems
Três Joias
tre gioielli
Tres Joyas
Le Bouddha, le Dharma et la Sangha. Ces termes ont plusieurs niveaux de sens. Selon l'usage courant, le Bouddha est celui qui montre la voie de la délivrance, le Dharma est son enseignement, et la Sangha est la communauté des pratiquants de la voie. Les Trois Joyaux sont considérés comme le refuge parfait qui protège des souffrances du samsara. [POL, 1999] le Bouddha, l’Enseignement et la Communauté. Ils sont la base du refuge (voir ce mot). [SC, 2003] refuge suprême des bouddhistes : « Extérieurement, le Bouddha (ou l’Éveil), le Dharma (les enseignements) et la Sangha (la Communauté) ; intérieurement, le maître (bla ma, guru), le yidam (déité personnelle) et la dakini ; secrètement, le corps absolu, le corps de jouissance et le corps de manifestation. » Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997) , p. 225. [PA, 2008] « extérieurement, le Bouddha, le Dharma et la Saþgha ; intérieurement, le Maître, le Yidam et la Ḍākinī ; secrètement, le corps absolu, le corps de jouissance et le corps d’apparition » (définition tirée du rnam grangs rgya mtsho ). [CGP, 1997] [TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
29/05/2022
edit
Yes
khregs chod
trekchö, Threkcheu
trekchö, cutting through, cutting through resistence
Trekchö (o), "Cortar a Resistência"
trekchö
littéralement «trancher la solidité»; fait référence au fait de briser la force de la saisie mentale. Thögal (thod rgal), ou «saut direct», fait référence au fait d’aller directement au plus haut degré de réalisation. Ces deux pratiques sont respectivement liées à la pureté primordiale (ka dag) et à la présence spontanée (lhun grub). Le Thögal conduit à la réalisation des quatre visions (snang ba bzhi). Ces pratiques extraordinaires sont l’apanage unique des enseignements de la Grande Perfection (rdzogs chen). [SAYT, 2014] une des deux pratiques essentielles de la Grande Perfection par laquelle est révélée, au sein même des pensées confuses, la sagesse spontanée, la pureté primordiale. La deuxième pratique est celle de theugal (thod rgal ) qui conduit aux quatre visions. [CGP, 1997]
29/05/2022
edit
Yes
thod rgal , (lhun grub) thod rgal
thögal , Franchissement direct (dans la présence spontanée)
thögal, direct crossing, leap over, all-surpassing realization, overstepping, surpassing
Thögal, "Salto Direto"
thögal, cruce directo
voir trekchö. [SAYT, 2014] l'une des deux grandes pratiques de la Grande Perfection, dont le résultat ultime est la dissolution du corps et des phénomènes dans la claire lumière. [AGP-1, 2017]
29/05/2022
edit
No
gter ston
Terteun, Révélateur de trésors
tertön, treasure revealer
tertön (o), revelador de tesouro
scopritore di tesori, tertön
tertön, descubridor de tesoros, revelador de tesoros
« découvreur de trésors » : ces êtres prédestinés qui découvrent les Termas et en rendent les enseignements accessibles à ceux que ces derniers peuvent aider. [PIE, 2002] Voir trésor. [CGP, 1997]
28/05/2022
edit
No
gter ma ; gter ; gter chos
nidhānam
Trésor, Trésor (révélés)
terma, treasure, hidden treasure
terma, tesouro revelado
terma, tesoro spirituale
terma, tesoros espirituales, tesoro revelado
enseignements (mais aussi statues, objets, rituels, remèdes, substances variées) qui furent cachés pour le bien des générations futures, puis découverts par des êtres prédestinés, les révélateurs de trésors (gter ston ), dans la terre, les lacs, les océans, les rochers, les arbres, le ciel ou les endroits encore plus subtils où ils étaient cachés. [CGP, 1997] enseignements ou objets cachés par Padmasambhava et Yéshé Tsogyal au Ixe siècle pour les générations futures. Les trésors sont parfois des objets matériels (livres, statues, objets rituels, remèdes, substances, etc.) cachés dans la terre, les lacs, les rochers, etc. ; ils sont parfois immatériels, tels les trésors de l'esprit cachés dans l'esprit d'êtres prédestinés pour que ces derniers les révèlent dans une vie future. [AGP-1, 2017]
28/05/2022
edit
No
grub thob
siddha, siddhaḥ
Siddha
siddha
siddha
siddha
siddha
être ayant atteint les accomplissements (siddhis), le fruit de la pratique des Mantras Secrets. [CGP, 1997] individu qui a atteint l'accomplissement suprême et les accomplissements ordinaires (siddhi) en concrétisant les réalisations spéciales de la voie du Bouddha, tels les grands accomplis (grub chen/mahâsiddhas) Saraha, Nâgârjuna, Nâgabodhi et Kânha. [TDPQ, 2009]
28/05/2022
edit
No
'gro ba rigs drug, 'gro drug , 'gro lnga
ṣadgati
six classes d'êtres, êtres des six mondes, six destinées, classes d'êtres (cinq / six), états d’existence (cinq / six), six formes d'existence, six sphères d'existence, six mondes
six realms, six realms of existence
seis classes de seres, seis reinos, cinco classes de seres, cinco reinos
sei regni (dell'esistenza),
seis clases de seres, seis reinos de existencia, cinco clases de seres, cinco reinos de existencia
six (ou cinq lorsque dieux et anti-dieux sont comptés ensemble) modes d’existence engendrés et dominés par un poison mental particulier : celui des enfers (haine), celui des animaux (stupidité), celui des prétas (avarice), celui des humains (désir), celui des anti-dieux (jalousie) et celui des dieux (orgueil). Ils correspondent à des hallucinations produites par notre karma et que nous prenons pour réelles. [CGP, 1997] six modes d'existence produits par des karmas spécifiques et considérés comme réels. Ces six destinées sont égales dans la mesure où, simples perceptions de l'esprit fourvoyé, elles n'ont pas un atome de réalité. Il s'agit, en ordre ascendant, des enfers, produits par la haine ; du monde des prétas, produit par l'avarice ; du monde des animaux, produit par la bêtise ; du monde des êtres humains, produit par le désir ; du monde des titans, produit par l'envie ou la jalousie ; et du monde des dieux, produit par l'orgueil. [TDPQ, 2009] six lieux de renaissance possible dans le samsâra (q.v.) ; six destinées ou formes d’existence correspondant aux six émotions négatives ; six formes d’êtres qui, en fonction de leur karma (q.v.), s’identifient à l’une ou l’autre de ces formes d’existence. Ancienne ou autre traduction : six destinées. [PA, 2008]
28/05/2022
edit
Yes
dam tshig
samaya
samaya, lien sacré, engagement*, promesse*, samaya*
samaya, promisse, oath, sacred promiss, sacred oath, sacred precept, sacred bond
samaya (o), vínculo, compromisso, promessa
samaya, vincolo sacro
samaya, vínculo, compromiso, promesa
et engagement dans le Véhicule de Diamant unissant le maître et les disciples auxquels l’initiation a été conférée. Le lien du samaya existe aussi entre les disciples du même maître, de même qu’entre le pratiquant et sa pratique personnelle. [PIE, 2002] lien sacramentel, promesse, parole, engagement. Le samaya correspond aux vœux du Vajrayana au sein duquel il forge le lien sacré entre maître et disciple. Lorsque ces vœux, liés au corps, à la parole et à l’esprit, sont parfaitement respectés, la réalisation spirituelle ne tarde pas à s’accomplir. Par contre, s’ils sont brisés, en partie ou totalement, des obstacles majeurs surgissent, entravant la progression spirituelle. [SAYT, 2014] Voeu ou promesse qui lie le maître aux disciples et les disciples entre eux. [M, 2003] promesse, parole ou lien sacré entre le maître et le disciple du Véhicule des Mantras. [POL, 1999] promesse, parole, ou lien sacré entre maître et disciple dans le Véhicule de Diamant. Voir note 200. [CGP, 1997] lien et engagement sacramentel du Véhicule de Diamant, établi entre le maître et les disciples à l'occasion d'une initiation. Le samaya lie entre eux les disciples du même maître, de même que chaque disciple à sa pratique personnelle (yi dam). [TDPQ, 2009] litt. : « parole d'engagement ». Dans le Mantrayana, le samaya est à la fois une promesse et un lien entre le maître et le disciple et entre les disciples d'un même maître. AT : lien sacré. [AGP-1, 2017] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
28/05/2022
edit
Yes
ris med
non sectaire (mouvement), Œcuménique (école)
non sectarian, ecumenical
não sectário, movimento rime (ou rimê)
Rimé, movimento Rimé
movimiento no sectario, movimiento rimê
ce courant prit toute sa vigueur au XIXe siècle sous l’impulsion de Jamyang Khyentsé Wangpo (1820-1892), Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé (1813-1899), Patrul Rimpotché (1808-1887) et Lama Mipham (1846-1912). Il incitait les adeptes des différentes écoles du bouddhisme tibétain à dépasser les particularismes philosophiques propres à leurs traditions respectives et les encourageait à pratiquer et étudier toutes les traditions bouddhistes avec le respect et la pure perception qui permettent de développer une profonde conviction en l’unité de tous les enseignements. [SAYT, 2014] mouvement caractérisé par une attitude de respect envers toutes les écoles du bouddhisme tibétain et rendu célèbre par Jamyang Khyentsé Wangpo, Jamguön Kongtrul, Lama Mipham, Chogyour Lingpa et Patrul Rinpoché. [CGP, 1997]
28/05/2022
edit
Yes
rlung
prāṇa (vāyu)
souffles, vents, énergies subtiles, souffle*, air (voir glossaire d'énumérations)*, souffle, vent*, énergie, souffles principaux*, prana*, souffle subtil*, vent d'énergie subtile*
energy, vital energy, subtle energy, wind, breath, prana, energy, wind-energy, vital-energy, subtle-energy, psychic energy, subtle wind
prāṇa (o), energia subtil, vento
energie (sottili) o venti
prāṇa, energía sutil, viento, energía vital, energía psíquica, viento sutil
Sa caractéristique est d’être « légère et mobile ». L’énergie est liée à l’esprit, et au corps dont elle régit les fonctions. AT : souffle. [CGP, 1997] Voir énergie. [CGP, 1997] *CC [LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T]
28/05/2022
edit
Yes
shes rab kyi pha rol tu phyin pa
prajñāpāramitā
Connaissance transcendante
prajñāpāramitā.
Prajñāpāramitā
Prajñāpāramitā
[SEDA, 2019] 1) vertu transcendante de la connaissance directe de la vacuité qui forme à elle seule la grande accumulation de sagesse ; objet des deuxième et troisième initiations des tantras du Yoga Insurpassable, qui consiste à reconnaître l'absolue pureté des trois pôles de tout acte dans la vacuité de tout ce qui se produit en interdépendance. 2) L'ensemble des soûtras du deuxième cycle des enseignements du bouddha Shâkyamuni où est exposée la vacuité de toutes choses. Cf. Perles d'ambroisie, chapitre IX. [TDPQ, 2009]
28/05/2022
edit
No
mtha' brgyad
huit extrêmes (ou limites) du jugement
eight extremes
oito extremos
les choses ne sont en réalité pas limitées par la cessation et la naissance ; elles ne sont pas plus vouées au néant qu'éternelles ; elles ne viennent pas ni ne s'en vont ; elles ne sont pas une ni multiples. Elles sont plutôt, et respectivement, comparables à des rêves, des illusions magiques, des mirages, des reflets, des illusions d'optique, des échos, des cités dans les nues et des visions de fantasmagorie. Ces huit comparaisons illustrent l'inséparabilité de la vérité absolue et de la vérité relative. [TDPQ, 2009]
25/05/2022
edit
Yes
gzugs sku , gzugs kyi sku
rūpakāya , rūpakāyaḥ, buddhakāyaviśeṣaḥ
corps formel, corps de forme*, rūpakāya*
Rupakaya, form body, body of form
rūpakāya (o), kāya da forma, Corpo da Forma, corpo-forma.
rūpakāya
rūpakāya, kāya de la forma, Cuerpo de la Forma
le corps de jouissance et le corps d'apparition. [POL, 1999] cf. Corps [PIE, 2002] désigne le corps de jouissance et le corps d’apparition ensemble. [CGP, 1997] corps « visible » de tous. [SEDA, 2019] voir Cinq corps. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T]
25/05/2022
edit
No
rten 'brel yan lag bcu gnyis , rten 'brel bcu gnyis
pratītyasamutpāda, dvādaṡāṅga pratītyasamutpāda
douze facteurs de la production interdépendante
twelve links of dependent arising
doze elos da originação dependente
[TDPQ, 2009]
24/05/2022
edit
Yes
ngo bo
svabhāva
essence, identité, nature (parfois = ce que la chose est, donc pas toujours besoin de traduire), nature propre*, essence*, la chose même*, nature en soi*, essence/nature essentielle
essence, essential nature, nature
natureza essencial, essência, natureza
Voir Grande Perfection, essence vide et note 117. [CGP, 1997] [ESP, 2012] *CC [SPB, 2020][LD, 2017][G-T]
24/05/2022
edit
Yes
nyon yid , nyon mongs pa can gyi yid་, nyon yid rnam shes , nyon mongs pa can gyi yid kyi rnam par shes pa
kliṣṭamana, kleśamanas, kliṣṭamanaḥ , kleṡavijñгna
esprit affecté*, mental affligé*, mental souillé (affligé ou émotionnel):
defiled emotional consciousness
consciência emocional, consciência mental dotada de emoções negativas
voir huit consciences. — Renversement du ~.[TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020][LD, 2017]
24/05/2022
edit
No
gi wang
gorocanā
bezoar
bezoar
24/05/2022
edit
No
skyes bu chen po
mahāpuruṣaḥ
grand être
beings of great scope
ser de grande capacidade, grande ser
pratiquant des enseignements du Grand Véhicule qui, par compassion, aspire à la bouddhéité pour aider les êtres immédiatement et les amener ultimement à la bouddhéité. [TDPQ, 2009]
24/05/2022
edit
Yes
bsnyen pa
sevā
approche
approach, accomplishment, and activation
aproximação
première des trois phases consécutives du sâdhana, ou « méthode d'accomplissement », au cours de laquelle le pratiquant se familiarise avec la déité yidam et son mandala. [TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017]
24/05/2022
edit
No
dag pa gnyis
double pureté, deux puretés
twofold purity
pureza dupla, duas purezas
La purezza originale (rang bzhin ye dag), che è la natura di buddha propria a tutti gli esseri, e la purezza da macchie avventizie (blo bur ’phral dag), che si consegue con la pratica ed è propria ai buddha solamente.
doble pureza
la pureté naturelle originelle (rang zhin ye dag ) et la pureté de toute souillure adventice, momentanée (blo bur phral dag ). Tous les êtres possèdent la première, mais seuls les bouddhas possèdent aussi la seconde. [CGP, 1997] 1) la pureté primordiale naturelle de l'esprit de chaque être (rang bzhin ye dag) et 2) la pureté qui résulte de l'élimination des souillures adventices (glo bur 'phral dag), laquelle appartient exclusivement aux bouddhas. [TDPQ, 2009]
24/05/2022
edit
Yes
glo bur gyi dri ma , glo bur dri ma
āgantuka-mala
adventices (souillures)* , Impuretés adventices
adventitious veil, adventitious stain
máculas adventícias
voiles des émotions et du connaissable, « appelés impuretés adventices car elles n’appartiennent pas à la nature de l’esprit et peuvent en être ôtées. » (GD) [CGP, 1997] *CC [CC, 2013][SPB, 2020]
24/05/2022
edit
Yes
don gyi ye shes
sagesse primordiale/absolue*, sagesse primordiale "sens"/signifiée*
absolute wisdom
sabedoria do absoluto, sabedoria absoluta
sagesse primordiale dénuée de l'activité mentale caractéristique de l'esprit ordinaire, qui « perçoit », sur le mode non duel, l'essence du réel, la vérité absolue. L'expression vient en contrepartie de la « sagesse métaphorique » (ou « analogique », dpe'i ye shes), qui n'est encore qu'une « image » – fort efficace et précise, il est vrai – de la sagesse absolue. [TDPQ, 2009] *CC [RL, 2010][G-T]
24/05/2022
edit
Yes
spros bral, spros pa dang bral ba
niḥpra­pañca
libre de discursivité*, séparation des élaborations conceptuelles*, absence d'élaboration conceptuelle/ de prolifération discursive*, absence d'élaboration*, dénué de proliférations discursives (en terme d'être et de non-être)*, libre de construction(s) mentale(s) (ou absence de ~)
absence of conceptual constructs
livre de elaborações conceptuais (pt) / conceituais (br)
les choses sont essentiellement ou naturellement « libres de [toutes les] constructions mentales » en tant que, d'une part, elles se situent au-delà des quatre extrêmes ou limites du jugement d'existence, à savoir l'être, le non-être, l'être-non-être et le ni-être-ni-non-être ; et que, d'autre part, elles ne tombent pas dans l'un ou l'autre des opposés que désignent les « huit extrêmes » (mtha' brgyad). L'expression est synonyme de vacuité et d'essence du réel. — État de sagesse ~ du corps absolu de tous les bouddhas. — L'expérience même de la méditation est, selon Asanga, un point de vue ~. — Toutes choses sont sans naissance et ~. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T]
24/05/2022
edit
No
phur ba , phur bu
kīla
Kíla
Kīla, phurba
kīla, phurba
kīla, phurba,
kīla
divinité courroucée, manifestation de Vajrasattva. [CGP, 1997]
23/05/2022
edit
Yes
'pho ba
saṅkrāmati
phowa, transfert
phowa, transference of consiousness
transferência, phowa, transferência de consciência
trasferimento
transferencia, phowa
le transfert de conscience au moment de la mort vers une Terre de Bouddha d’où il sera possible d’atteindre la bouddhéité. Il existe également une pratique appelée «phowa pour les vivants» (gson ‘pho) ou «phowa transmis» (‘pho lung), selon laquelle le transfert de la conscience vers une Terre pure est effectué pour des personne âgées et s’achève par des prières destinées à prolonger leur longévité (tshe ‘gugs). [SAYT, 2014] 1) passage d’un lieu à un autre, transmigration (après la mort) ; 2) pratique du transfert de la conscience au moment de la mort. [CGP, 1997] *CC [LD, 2017]
23/05/2022
edit
Yes
pha rol tu phyin pa
pāramitā
perfection*, vertu transcendante, pāramitā*, perfection transcendante*, six (ou dix) vertus transcendantes
pāramitā, transcendent perfection, transcendence, perfection
pāramitā, virtude transcendente, perfeição transcendente
perfezione trascendente
pāramitā, perfección trascendental
vertu cultivée par le bodhisattva. Les vertus transcendantes sont en général au nombre de six. On les appelle « transcendantes », parce qu'elles sont accompagnées de la connaissance de la vacuité et se situent donc au-delà des vertus des êtres ordinaires ou des pratiquants du Petit Véhicule. Elles constituent la pratique de l'esprit d'Éveil en action. [POL, 1999] « Ce sont les moyens qui permettent d’aller (phyin ) au-delà (pha rol ) de la souffrance. » (NM) C’est la pratique du bien, selon le Véhicule des Bodhisattvas. Elle transcende celle des véhicules inférieurs en ce qu’elle est sans dualité, ou pensée différenciatrice, sans saisie mentale ni attachement, car elle est accompagnée de la connaissance de la vacuité. [CGP, 1997] [SEDA, 2019] perfections ou vertus transcendantes dont la pratique mène à la bouddhéité parfaite et qui, de ce fait, constituent toute la pratique des bodhisattvas. Les six vertus transcendantes sont la générosité, la discipline, la patience, la diligence, la concentration et la connaissance. Quatre autres vertus, qui sont des aspects « pratiques » de la connaissance transcendante, terminent la liste des « dix pâramitâs » : les moyens habiles, la force, l'aspiration et la sagesse primordiale. Ces vertus, qui font l'objet du chapitre IX du présent ouvrage, sont abondamment décrites dans le Bodhicaryâvatâra de Shântideva et ses commentaires, telles les Perles d'ambroisie du maître tibétain Kunzang Palden (Khenpo Kunpal). — Les six ~ se trouvent réunies au complet dans tout acte positif exécuté avec amour et compassion. — Les quatre qualités spéciales des ~. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][GE][G-T][RL, 2010]
23/05/2022
edit
No
mkhas pa , paN Di ta , paN+Di ta
paṇḍita
paṇḍita
paṇḍita
paṇḍita
paṇḍita
paṇḍita
paṇḍita, savant dans les cinq sciences traditionnelles. [CGP, 1997]
23/05/2022
edit
No
pad ma 'byung gnas
padmasambhava, padmakara
Padmasambhava, Né du Lotus
Padmasambhava
Padmasambhava
Padmasambhava
Padmasambhava, Nacido del Loto
Egalement connu, entre maints autres titres, comme le Maître d’Oddiyana et Gourou Rinpoché. Le bouddha Shakyamuni avait prédit que ce Padmasambhava répandrait les enseignements du Véhicule de Diamant. Invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen au VIIIe siècle, Gourou Rinpoché parvint à définitivement y établir les enseignements bouddhistes des soutras et des tantras. [PIE, 2002] Voir Padmasambhava. [CGP, 1997]
23/05/2022
edit
Yes
rnying ma , nying ma pa, snga 'gyur rnying ma, snga 'gyur snying ma, gsang sngags snga 'gyur
première école de traduction, Nyingma, Tradition ancienne, Ancienne Traduction (école de l'~)
nyingma, ancient tradition, old translation school, the old school, ancient translation school.
Nyingma, Escola das Antigas Traduções, Antiga Tradição, nyingmapa
antica tradizione, tradizione Nyingmapa
Nyingma o Nyingmapa, Tradición Antigua, Escuela de traducción antigua
la plus ancienne du bouddhisme tibétain. Les adeptes de cette école sont appelés Nyingmapas. [SAYT, 2014] l’école la plus ancienne du bouddhisme tibétain. Les adeptes de cette école sont appelés Nyingmapas. Voir tradition ancienne et traductions anciennes. [CGP, 1997] école ou tradition, fondée sur les enseignements qui furent apportés et répandus au Tibet par le grand maître Padmasambhava, au 8e siècle. Voir traductions anciennes. [CGP, 1997] l'école nyingmapa, la tradition la plus ancienne du bouddhisme tibétain dont les membres étudient et pratiquent les tantras traduits pendant la période qui suivit l'introduction du bouddhisme au Tibet au VIIIe siècle et la période dite « de la Nouvelle Traduction », inaugurée par Rinchen Zangpo (958-1051 ou 1055). [TDPQ, 2009]
23/05/2022
edit
Yes
grub chen, grub thob chen po, grub pa chen po
mahāsiddha, mahāsiddhiḥ
mahasiddha, grand sage, être réalisé, grand accompli*, Grand maître accompli
mahāsiddha, great accomplished one
mahāsiddha, ser altamente realizado
mahāsiddha
ser realizado, mahāsiddha
yogí ayant atteint l’accomplissement suprême. [CGP, 1997] *CC [LD, 2017] maître ayant atteint l'accomplissement suprême. [AGP-1, 2017]
23/05/2022
edit
No
mchod pa'i lha mo brgyad
eight offering goddesses
oito deusas de oferendas
Otto dee delle offerte
Ocho diosas de las ofrendas
19/05/2022
edit
No
blo sbyong
entraînement de l'esprit
treino da mente, treinamento da mente
entrenamiento de la mente
ch. VII. [TDPQ, 2009] méthode du Grand Véhicule intro- duite pour la première fois au Tibet par Atisha et servant à entraîner et purifier l'esprit. [AGP-1, 2017]
12/05/2022
edit
No
bka' ma
Kahma
khama
khama
khama
Voir : enseignements de la transmission longue. [AGP-1, 2017]
10/05/2022
edit
No
bka' 'gyur
Kangyur
Kangyur
Kangyur
Kangyur
10/05/2022
edit
No
dge lugs , dge lugs pa
Guélouk
Gelugpa
Gelug, Gelugpa
Gelugpa
Gelugpa
une des quatre grandes écoles du bouddhisme tibétain, fondée par Jé Tsongkhapa (1357-1419), et la plus récente des trois écoles de la tradition nouvelle. [CGP, 1997]
10/05/2022
edit
Yes
mchod rten
stūpa, caitya
stoûpa, Stupa, mémorial
stūpa
stūpa, caitya
stūpa
estupa
un édifice représentant, selon une architecture symbolique, le Corps absolu du Bouddha (dharmakaya). [SAYT, 2014] monument qui sert à enchâsser les reliques d’un bouddha ou à marquer un lieu ou un événement particulièrement béni. [SC, 2003] construction qui symbolise l’esprit du bouddha. [PA, 2008] symbole de l’esprit du Bouddha. [CGP, 1997] stoûpa, chaitya, monument de toute taille évoquant l'esprit éveillé des bouddhas. [SEDA, 2019] litt. « support d'offrande » : représentation symbolique de l'Éveil du Bouddha. Les stoûpas, qui sont les monuments bouddhistes les plus typiques, ont un grand nombre de formes. Ils renferment souvent de saintes reliques et sont l'objet d'un immense respect. [TDPQ, 2009]
10/05/2022
edit
No
'jam dpal, 'jam dpal gzhon nur gyur pa, 'jam dbyangs, 'jam dpal dbyangs, 'jam pa'i dpal, 'jam pa'i dbyangs
mañjuśrī, mañjuśrī­kumāra­bhūta, mañjughoṣa
Mañjushrî, Mañjuśrī (le Jeune -) où sont des idées de « prince héritier » et de « jeunesse éternelle », Mañjughosha
Mañjuśrī
Mañjuśrī, Mañjuśrī-­kumāra­bhūta, Mañjughoṣa
Mañjuśrī, Mañjuśrī-­kumāra­bhūta, Mañjughoṣa
Mañjuśrī, Mañjuśrī-­kumāra­bhūta, Mañjughoṣa
Bodhisattva incarnant la sagesse de tous les bouddhas. [M, 2003] bodhisattva de la dixième terre. [CGP, 1997] Des proches disciples du Bouddha, Mañjuśrī était considéré comme le « meilleur pour expliquer la vacuité selon le Grand Véhicule ». [SEDA, 2019] l'un des huit fils proches du Bouddha. Ce bodhisattva de la dixième terre personnifie le « corps » et la sagesse de tous les bouddhas [TDPQ, 2009]
09/05/2022
edit
No
rdo rje 'dzin , rdo rje 'dzin pa
vajradhara ; pavidhara
détenteur du vajra
vajradhara, diamond holder, holder of the vajra.
vajradhara, detentor do vajra ou diamante
vajradhara
vajradhara, detentor del vajra o diamante
titre de celui ou celle qui détient harmonieusement les trois voeux. [TDPQ, 2009] titre respectueux attribué à un maître accompli du Vajrayana. [AGP-1, 2017]
08/05/2022
edit
No
chags thogs
to be stuck on something, to be prevented from moving forward, attachment and impediment
-
08/05/2022
edit
Yes
kun rdzob pa'i bden pa , kun rdzob bden pa , kun rdzob kyi bden pa
saṃvṛti-satya , saṃvṛtisatya
vérité relative, réalité superficielle*
relative truth, the relative, all-concealing, deceptive appearance, conventional truth, the conventional
verdade relativa, verdade convencional
verità relativa
verdad relativa, lo relativo, que todo lo oculta, apariencia engañosa, verdad convencional, lo convencional
vérité que perçoit l’esprit égaré et qu’il tient pour réelle. [SAYT, 2014] vérité perçue par l’esprit illusionné et que ce dernier prend pour réelle. [CGP, 1997] litt. « vérité qui enveloppe ou cache complètement » ; [ réalité conventionnelle] : les choses au sens courant qui, au niveau de l'expérience ordinaire, sont perçues comme réelles et distinctes de l'esprit qui les perçoit, ce qui cache leur véritable nature. [TDPQ, 2009] [SEDA, 2019] *CC [CC, 2013][SPB, 2020]
08/05/2022
edit
Yes
dmigs pa med pa , dmigs med , mi dmigs pa
anupalambha, anupalabdhi, nirālambana
sans-référence*, non référentiel, sans point de référence/d'observation/de concentration*, sans objet*, non-référence*, non-observation*, inconcevable*; inexistant*, introuvable
não-referencial, livre de referências
que l'on ne trouve pas réellement quand on le cherche au terme d'une analyse « ontologique » poussée. [SEDA, 2019] sans objet « réel ». — Compassion ~. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]
07/05/2022
edit
No
kar ma pa
Karmapa
Karmapa
Karmapa
Karmapa
Karmapa
07/05/2022
edit
Yes
chos sku / chos kyi sku
dharmakāya
corps absolu, corps de vérité*, état d'Éveil*
dharmakaya, absolute body, Dharma body, body of truth
dharmakāya (o), corpo absoluto
dharmakāya, corpo assoluto,
dharmakāya
Nature ultime du Bouddha, union indissoluble de la spacieuse vacuité et de la sagesse spontanée. [M, 2003] voir Trois corps. [POL, 1999] cf. Corps. [PIE, 2002] l’aspect de la vacuité. AT : corps des choses, corps d’essence. [CGP, 1997] l'expression a de multiples sens et significations. 1. le corpus des enseignements (dharma) ; 2. le corpus des « qualités d'un bouddha » que le Petit Véhicule ramène à cinq pour former le «quintuple corps absolu », q.v. ; 2bis, le corpus des qualités de sagesse d'un bouddha, qui sont innombrables et infinies ; 3. (le plus souvent ici) le corps invisible d'un bouddha (par rapport à son corps visible ou « formel » ; 4. le corps du bodhisattva à partir de la 8e terre, où tout arrive spontanément ; 5. la vacuité de la vacuité considérée séparément de la sagesse, de la luminosité, de la compassion ou de la forme. [SEDA, 2019] voir Cinq corps. — ~ pourvu de deux puretés. — L'essence de l'esprit est le ~ du Bouddha. — Le ~ est la nature même de toutes les qualités des actes vertueux. — Grand ~. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T]
07/05/2022
edit
Yes
chos
dharma
Dharma, enseignement du Bouddha, phénomène*, Enseignement, Doctrine
dharma, teaching, phenomenon
Dharma [o], ensinamento, doutrina, qualidade, fator, dharma, fenómeno
dharma
Dharma, enseñanzas, verdad, doctrina, realidad, cualidad o dharma, fenómeno, etc.
dharma, nauka buddy, zjawisko
Terme aux sens multiples désignant le plus souvent, dans un contexte bouddhiste, l’enseignement du Bouddha. [M, 2003] l’ensemble des enseignements exprimés par les Bouddhas et les maîtres réalisés qui montrent le chemin de l’Éveil. Il en existe deux aspects : le Dharma des Écritures qui est le support de ces enseignements, et le Dharma de la Réalisation qui est le résultat de la pratique spirituelle. Il est qualifié de sublime (dam pa) parce qu’il délivre les êtres de la souffrance. Dharma possède de nombreux autres sens, il signifie également tout le connaissable et les phénomènes. [SAYT, 2014] ce terme sanskrit désigne habituellement la doctrine du Bouddha. Le mot a en fait dix sens différents. Le « Dharma de transmission » n’est autre que le corpus des enseignements verbaux, qu’ils soient oraux ou écrits. Le « Dharma de réalisation » désigne les qualités spirituelles résultant de la pratique de ces enseignements. [PIE, 2002] l’un des Trois Joyaux avec le Bouddha et la Communauté. L’Enseignement est la voie réalisée et transmise par le Bouddha et ses disciples. Synonymes : la Loi, la Doctrine. [SC, 2003] le Canon des enseignements laissé par le Bouddha. [SC, 2003] possède de nombreux sens. Au sens large, cela signifie tout le connaissable. Dans ce texte, le terme Dharma désigne exclusivement l’enseignement du Bouddha. Il est qualifié de sublime (dam pa , que nous traduisons par une majuscule) parce qu’il délivre les êtres de la souffrance (explication de Dudjom Rinpoché). Dharma peut aussi signifier simplement les phénomènes. Dans ce cas, c’est par ce mot que nous l’avons traduit. AT : loi, religion. [CGP, 1997] un phénomène, quelque chose, une loi, la Loi… 2/élément du réel : pour être plus précis que « chose » ou « phénomène », ou encore « réalité ». Les dharmas sont les objets de la faculté mentale, des « concepts de l'esprit », ainsi que Spinoza les nomme.3/enseignement(s): le Dharma.4.réalité. Phénomène, composant / élément du réel. Tout ce qui tient (ssk. dhṛ-) son essence en la retenant, la soutenant et la maintenant – qui émerge en se cherchant et, au même instant sous l'angle du temps, dans l'éternité autrement, n'est déjà plus. [SEDA, 2019] ce mot sanskrit désigne généralement la doctrine ou les enseignements du Bouddha – il s'orne alors d'une majuscule. Il n'a en fait pas moins de dix significations. Le « Dharma de transmission » (lung gi chos) désigne le corpus des enseignements verbaux, qu'ils soient oraux ou écrits. Le « Dharma de réalisation » (rtogs pa'i chos) désigne les qualités spirituelles qui résultent de la pratique de ces enseignements. — Définition ; dix sens du mot dharma ; qualités. — Le Dharma en tant que vérités de la cessation et de la voie. ; Dharma de transmission ; Dharma de réalisation. — Le Dharma en tant que parole du maître ; le Dharma en tant que réel immaculé à jamais immuable et essence de l'esprit. — Quand on a pris refuge dans le ~, on ne fait plus le moindre mal aux êtres animés. — Don du Dharma en tant que générosité suprême. — Le Dharma est pur quand il est pratiqué dans le cadre de la vacuité et de la compassion. — Le trésor du Dharma.[TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020]
07/05/2022
edit
Yes
yi dam ; yid dam; yi dam lha; yi dam (thugs dam)
iṣṭadevatā, devatā, iṣṭa-devatā, samādānatva, samādānatva
déité (de méditation), divinité tutélaire, yidam, déité de méditation / de prédilection, divinité de méditation/déité préférée*, divinité de méditation/tutélaire*, Yidam, déité yidam
yidam deity, tutelary deity, divinity, yidam
yidam, deidade yidam
yidam
yidam, deidad tutelar
Bouddha ou Bodhisattva qui est le support de notre méditation. Le yidam représente, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, un aspect de l’Éveil, telles la gnose, la compassion, la puissance spirituelle, etc., qui correspond à notre nature personnelle. [SAYT, 2014] divinité tutélaire, voir Déité. [SAYT, 2014] divinité servant de support de méditation et représentant le Bouddha, l’Eveil, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, selon les besoins. [M, 2003] déité de méditation masculine ou féminine représentant divers aspects de l’Eveil. Les yidams peuvent être paisibles ou terribles ; chaque pratiquant méditera sur tel ou tel yidam en fonction de sa nature et de ses besoins. [PIE, 2002] « divinité hors du commun (bouddha ou bodhisattva) sur laquelle on s’appuie (dans la méditation) » (GD) ; divinité représentant le Bouddha, l’Éveil total, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, et correspondant à notre nature individuelle. AT : divinité tutélaire. [CGP, 1997] pratique quotidienne à laquelle le pratiquant est attaché par le lien sacré. [TDPQ, 2009] déité de méditation qui concentre tous les enseignements. Objet central des pratiques quotidiennes de ceux et celles qui suivent la voie du Véhicule de Diamant. [TDPQ, 2009] déité, bouddha ou bodhisattva servant de support à l'esprit dans les pratiques du Vajrayana. [AGP-1, 2017] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
07/05/2022
edit
No
'ja lus, 'ja' lus
Corps d'arc-en-ciel
rainbow body
corpo de arco íris
corpo d'arcobaleno
cuerpo de arcoíris
terme de la Grande Perfection désignant différents degrés d'accomplissement. L'ultime corps d'arc-en-ciel, appelé « corps d'arc-en-ciel du grand transfert », est le fruit ultime de la pratique du franchissement direct. À ce stade, tous les agrégats ordinaires sont transformés en corps de lumière, et le pratiquant peut demeurer indéfiniment parmi les êtres pour les secourir. [AGP-1, 2017]
07/05/2022
edit
Yes
rten cing 'brel bar 'byung ba, rten 'byung, rten 'brel, rten 'brel 'byung ba
pratītyasamutpāda
interdépendance*, production interdépendante, production dépendante*, connexions favorables*
dependent arising, dependent origination, interdependence, interdependent origination
originação dependente, interdependência causal, interdependente
interdipendenza, produzione interdipendente, rapporto di reciproca dipendenza
coincidencia auspiciosa, surgimiento dependiente
enchaînement de causes et d’effets qui maintient les êtres dans le cycle des existences et perpétue leur souffrance. Ils sont au nombre de douze : (1) L’ignorance conduit aux (2) formations mentales qui engendrent (3) la conscience, laquelle crée (4) le nom et la forme à l’origine des (5) six sens. Les six sens donnent lieu au (6) contact et le contact, à (7) la sensation. Celle-ci provoque (8) le désir qui se transforme en (9) saisie. La saisie devient (10) pulsion vers l’existence qui conduit à la (11) naissance, puis à la (12) vieillesse et la mort. [SAYT, 2014] élément fondamental des enseignements bouddhistes, qui explique que les phénomènes ne sont pas des entités indépendantes mais résultent de la conjonction de conditions mutuellement dépendantes. On trouve la formulation classique de cette doctrine dans les enseignements sur les douze facteurs de la production interdépendante (rten 'brel bcu gnyis/dvâdashanidâna), lesquels constituent avec les quatre vérités des êtres sublimes le premier cycle des enseignements du Bouddha. Cet exposé fondamental donné par le Bouddha à Sarnath peu de temps après son Éveil peut résumer la doctrine du « Petit Véhicule » (Hînayâna). La loi de l'interdépendance n'en reste pas moins universelle et sa présentation dépend des différents niveaux d'enseignement – le plus important restant l'interprétation qu'en donne Nâgârjuna en tant que vacuité, l'essence même du réel de toutes choses. — Profonde ~. — Enseignements détaillés sur la ~. — « La ~ constitue à elle seule / Le trésor des enseignements sans aucune exception ». — La ~ relativement au réel ou à l'état naturel. — ~ du samsâra ; ~ du nirvâna. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
07/05/2022
edit
Yes
dug lnga
cinq poisons*
five poisons
cinco venenos
cinque veleni
cinco venenos
*CC [RL, 2010][G-T]
07/05/2022
edit
No
zhi ba 'tsho , mkhan po bo d+hi sa twa
śāntarakṣita
Shantarakshita, Bodhisattva (l'abbé)
Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva
Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva
Śāntarakṣita
Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva
également appelé « Abbé Bodhisattva », grand érudit indien du bouddhisme Mahayana et abbé de l'université de Nalanda, invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen au VIIIe siècle, pour consacrer le site du premier monastère tibétain à Samyé. [POL, 1999] appelé aussi l’abbé Bodhisattva, grand érudit indien du Grand Véhicule, abbé de l’université bouddhiste de Nālandā. Il fut invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen pour consacrer l’emplacement du premier monastère (Samyé). [CGP, 1997] également connu sous le nom de « Khenpo Bodhisattva ». Appartenant à l’université monastique de Nalanda, Shantarakshita fut le grand interprète de l’école de la Voie médiane yogachara-svatantrika. Invité par le roi Thrisong Detsen, il se rendit au Tibet au VIIIe siècle, entreprit la construction du monastère de Samyé et ordonna les sept premiers moines tibétains. C’est à son instigation que le roi invita Gourou Rinpoché au Tibet. [PIE, 2002]
03/05/2022
edit
Yes
zhen yul
adhyavasāya, *adhyavasāya-viṣaya
objet conçu
conceived object
objeto concebido
CC [VP] [DR]
03/05/2022
edit
No
tshang pa'i 'jig rten
brahmāloka
Monde de Brahmā
-
regno di Brahmā
Mundo de Brahmā
en général, tous les mondes de la Forme et du Sans-Forme. [CGP, 1997]
03/05/2022
edit
Yes
thibs po
opacité mentale*, opaque*
-
*CC [RL, 2010] [G-T]
03/05/2022
edit
Yes
srid pa'i rtse mo, srid rtse
bhavāgra
Cime du Devenir, Cime de l'Existence (ou du Devenir)
peak of existence, summit of existence, pinnacle of existence, the pinnacle of cyclic existence
Cume da existência
la punta dell'esistenza, la cuspide dell'esistenza, il più elevato dei livelli dell'esistenza, la più elevata esistenza
cumbre de la existencia, cúspide de la existencia cíclica
l’état le plus élevé des trois mondes du samsâra (q.v.). [PA, 2008] lieu même du recueillement d'extinction où les Arhats restent prisonniers du cercle des existences. Ne pas confondre avec la « limite du réel » (bhūtakoṭi / yang dag mtha') qui est l'un des noms de l'« absolu ». [SEDA, 2019] le niveau le plus élevé du monde du Sans-Forme et, de ce fait, la culmination de tous les états que l'on peut atteindre dans la sphère de l'expérience mondaine. [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020]
03/05/2022
edit
Yes
spangs blang , spang blang
bannissement et adoption*, rejet et adoption*
-
*CC [G-T] [RL, 2010]
03/05/2022
edit
No
snying thig
Essence du coeur
Nyingtik
Nyingthik, A Quintessência
enseignements les plus profonds de l’école nyingmapa appartenant au cycle ultime de la section secrète de la quintessence de l’Atiyoga et apportés au Tibet par les maîtres Padmasambhava et Vimalamitra. [PIE, 2002] terme désignant les enseignements de la section des Instructions Cruciales de la Grande Perfection, plus particulièrement ceux de la subdivision « très secrète insurpassable » (yang gsang bla med). [AGP-1, 2017] Voir bibliographie. [CGP, 1997]
03/05/2022
edit
Yes
skyon ma
doṣa
défauts*, faute*, problème*, faille*
-
pecca, difetto, menda
*CC [GE] [RL, 2010] [G-T]
03/05/2022
edit
Yes
shin sbyangs, shin tu sbyangs pa
praśrabdhi, pratipraśrabdhi, praśrabdha, praśrabhya , uttapta-hāṭaka, pramṛṣṭa
parfaite souplesse*, malléabilité, souplesse*, flexibilité (physique et mentale)*, maniabilité, maniabilité / souplese*
-
*CC [RL, 2010][G-T] [DR] [GE]
03/05/2022
edit
Yes
shes sgrib, shes bya'i sgrib pa
jñeyāvaraṇa
voile cognitif, voile à l’omniscience* , voile à la connaissance*, voile du connaissable*
cognitive obscurations, conceptual / cognitive obscurations, obscurations veiling knowledge, obscurations to knowledge
obscurecimentos cognitivos, véus cognitivos
oscuramenti o veli cognitivi
oscurecimientos o velos cognitivos
voir voile. [POL, 1999] « concepts des trois éléments qui font obstacle à l’omniscience. » (GD) [CGP, 1997] processus de pensée dualiste qui appréhende le sujet, l'objet et l'action comme réellement existants et de nature à faire obstacle à l'omniscience naturelle de l'esprit. [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T][GE]
03/05/2022
edit
No
shes rab ye shes kyi dbang , shes rab kyi dbang , shes rab ye shes dbang
prajñājñānābhiṣekha , prajñābhiṣeka
Initiation de la connaissance, initiation de sagesse primordiale par le discernement*
wisdom empowerment, wisdom-knowledge empowerment, third empowerment
iniciação da sabedoria
iniziazione della suprema conoscenza
iniciación de la sabiduría
« initiation qui purifie des souillures de l’esprit, donne le pouvoir de méditer la phase de perfection et la chance d’atteindre l’esprit de diamant, le corps absolu. » (GD) [CGP, 1997] *CC [LD, 2017]
03/05/2022
edit
Yes
rtse gcig
concentration en un point, concentration parfaite, attention unifiée/focalisée en un point*; attention exclusive*
one pointed
focado, unifocal
concentración en un punto, concentración enfocada en un punto
03/05/2022
edit
Yes
rjes thob (rjes su thob pa)
pṛiṣṭhalabdha , pṛṣṭha­labdha­jñāna
obtention consécutive*, post méditation, obtention subsequente*, Résultant (état, connaissance, sagesse), postabsorption*, regain*
pós-meditação
lit. : Obtention subséquente, période qui succède à l'équilibre méditatif, et connaissance qui en provient et demeure dans l'esprit lorsqu'on vaque à ses activités quotidiennes. [POL, 1999] qui caractérise l'état de post-méditation. [POL, 1999] [TDPQ, 2009] *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T]
03/05/2022
edit
No
rje 'bangs grogs gsum
Roi (le), le Sujet et l'Amie
King, Subject and Friend
Rei, Súbdito e Companheira
Re, Suddito e Compagna
Rey, Súbdito y Compañera
le roi Thrisong Detsen, le grand traducteur Vairocana et la d³ákiní Yéshé Tsogyel. [CGP, 1997]
03/05/2022
edit
No
rin po che'i gdugs
ratnachattra
Précieuse ombrelle
precious canopy
precious canopy
prezioso ombrellino
preciosa sombrilla
un des huit symboles de bon augure. Elle correspond à la tête du Bouddha et symbolise la protection contre les actes négatifs. [CGP, 1997]
03/05/2022
edit
No
rigs bzhi
catvāro varṇāḥ
four families, four buddha families
quatro famílias, quatro famílias búdicas
03/05/2022
edit
No
rigs bzhi
quatre castes
four castes
quatro castas
(ssk. varṇa, tib. rigs) sont celles des brahmanes (prêtres, brahmaṇa, bram ze), des guerriers (princes, kṣatriya, rgyal po), des marchands (vaiśya, rje'u) et des serviteurs (śudra, dmangs). Les individus qui n'appartiennent pas à ces quatre castes sont des hors-castes (caṇḍāla, gdol pa), chez lesquels les divisions sont très nombreuses. Sur les « quatre âges du monde » (dus / yuga), voir Dudjom 2011, p. 97, n. 1. [TDPQ-2, ----]
03/05/2022
edit
No
rgyal sras gzhan phan mtha' yas
Gyalsè Shenphen Thayè
Gemang Rinpoche
Gemang Rinpoche, Gyelse Shenphen Thaye
(1800-?). Selon une prédiction, Gyalsè Shenphen Thayè était une incarnation du grand terteun de Mindreuling, Gyourmé Dorjé. Érudit accompli, il était disciple de Jigmé Thrinlè Özer, de Jigmé Gyalwai Nyougou, de Dola Jigmé Kalzang et du quatrième Dzogchen Rinpoché. Il fonda le collège Śrī Siṁha au monastère de Dzogchen pour y enseigner. Voir Tulku Thondup, Les Maîtres de la Grande Perfection, p. 188. [TDPQ-2, ----]
03/05/2022
edit
No
rgyal po'i rol stabs , rgyal po rol stabs
Posture royale
posizione reale
postura real
posture assise dans laquelle la jambe droite est à demi tendue et la gauche repliée. [CGP, 1997]
03/05/2022
edit
Yes
rang rig pa'i dran pa , rang rig pa'i dran ma
présence d'esprit naturellement consciente*, conscience naturellement présente (car dénuée de toute identité qui apparaît, demeure et cesse de façon absolue)*
-
*CC [RL, 2010][G-T]
03/05/2022
edit
No
rang mtshan nyid kyis grub pa , rang mtshan kyis grub pa
lakṣaṇasiddha
existence des choses en vertu de leurs caractères propres*
existence according to characteristics
existência de acordo com as características
*CC [SPB, 2020]
03/05/2022
edit
No
pad ma thod phreng rtsal
Padma Thöthrengtsel, Padma Totrengtsal
Padma Thöthrengtsal
Padma Thötrengtsal
Padma Totrengtsal
03/05/2022
edit
No
padmo'i dga' tshal
lotuseraie
-
néologisme désignant un bosquet de lotus. [TDPQ, 2009]
03/05/2022
edit
Yes
ngal gso, ngal so
repos*, détente*, aise*
-
*CC [G-T] [RL, 2010]
03/05/2022
edit
Yes
ngag dben
vāgviveka
isolement de la parole
-
*CC [LD, 2017][GE]
03/05/2022
edit
Yes
nang
intérieur*, interne*
-
*CC [LD, 2017][GE]
03/05/2022
edit
No
nam mkha'i snying po
ākāśagarbha
Namkhai Nyingpo
Namkhai Nyingpo
03/05/2022
edit
No
nam mkha'i snying po
ākāśagarbha
Akashagarbha
Ākāśagarbha
03/05/2022
edit
Yes
mthong lam
darśana­mārga
voie de la vision, voie de vision
path of seeing
via da visão ou caminho da visão
cammino della visione
camino de la visión
Niveau mystique sublime où le bodhisattva « voit la vérité » ou connaît réellement la vacuité et accède à la première des dix terres, Joie Suprême (voir ce terme). [M, 2003] troisième des cinq voies graduelles vers l’Éveil total, selon le Grand Véhicule. On l’appelle ainsi car on y voit réellement les deux absences d’existence propre (des êtres et des phénomènes). [CGP, 1997] accès à la première terre par l'expérience directe de la vacuité. Cette voie ne dure que quinze instants, au seizième commence la voie de méditation. [SEDA, 2019] *CC [SPB, 2020][GE] [TDPQ, 2009]
03/05/2022
edit
No
mo'u 'gal gyi bu
maudgalyāyana
Maudgalyāyana, Maudgalyayaniputra
Maudgalyāyana, Maudgalyaputra.
Maudgalyāyana
Maudgalyāyana
Maudgalyāyana
l'un des principaux auditeurs du Bouddha Shakyamouni, réputé pour ses pouvoirs miraculeux. [POL, 1999] l’un des dix Śrāvakas de l’entourage du Bouddha, celui qui possédait le plus de pouvoirs miraculeux. [CGP, 1997]
01/05/2022
edit
No
mnyam nyid kyi ye shes , mnyam nyid ye shes
samatājñāna
sagesse de l'égalité, sagesses primordiales de l’égalité*
wisdom of equality
sabedoria da igualidade
sabiduría de la igualdad
*CC [GE]
01/05/2022
edit
Yes
mngon rtags
anuvyañjanam
signe manifeste*, perception probante*, preuve évidente*
-
*CC [G-T] [RL, 2010]
01/05/2022
edit
No
mngon byang lnga
abhisaṃbodhi
la quintuple et véritable perfection/ le quintuple Réveil, éveils manifestes*
fivefold manifest enlightenment, five aspects of true enlightenment, five awakenings, five masteries , five familiarizations
cinco aspetos da verdadeira iluminação
cinco aspectos de la verdadera iluminación
éveils manifestes (mngon byang nga) 1. gzhi--stong pa nyid. le fondement : la vacuité 2. gdan--pad zla. le siège : lotus, soleil, lune 3. thugs--phyag mtshan. l’esprit: les attributs 4. gsung--yig 'bru. la parole : la syllabe germe 5. sku--yongs rdzogs; le corps : la déité *CC [GE] [ESP, 2012]
01/05/2022
edit
Yes
mi slob pa
aśaikṣa
au-delà de l'apprentissage, non-apprentissage*
-
*CC [LD, 2017] [RL, 2010][G-T]
01/05/2022
edit
No
mi mjed , mi mjed 'jig rten
sahā / saha / sahāloka
Saha, Endurance (monde d'~)
Sahā realm, world of patient endurance, the suffering universe, the unbearable world
Sahā (mundo de), "o mundo da resignação", "o mundo pacientemente suportável"
Universo della Sopportazione
Saha (mundo de), "el mundo difícil de soportar"
« notre monde », au treizième étage de l'axe du système cosmique des Fleurs-Trésors, le champ du bouddha Vairocana-Śākyamuni. [SEDA, 2019]
01/05/2022
edit
No
mi g.yo ba'i las
āniñjyaṃ karma
acte inamovible, karma inamovible
unwavering action
atividade inabalável
CC [SPB, 2020] [TDPQ, 2009]
01/05/2022
edit
No
mi dge ba bcu po
daśākuśala, dasākusalāni
dix actes négatifs
ten negative actions
dez atos negativos
[TDPQ, 2009]
01/05/2022
edit
No
mchod pa
pūjā
offrande*
offering, worship, veneration, pūjā
pūjā (o), oferenda, veneração, reverência
pūjā, ofrenda, veneración, reverencia
*CC [LD, 2017][GE]
01/05/2022
edit
No
man dal tshom bu bdun ma
Mandala en sept points
-
Mandala de los siete elementos
mandala comprenant le mont Suprême, les quatre continents, le soleil et la lune. [CGP, 1997]
01/05/2022
edit
No
mang pos bkur ba, mang bkur ba
sāṃṃitīyā (bhsd) , saṃṃitīyā
Saṃmitīyas (« Ceux que beaucoup vénèrent)*
Sammitiya
Sāṃṃitīyā
*CC [SPB, 2020]
01/05/2022
edit
Yes
ma bcos pa
naisargika
simplicité naturelle de l'esprit, ne rien fabriquer ni réparer, sans contrainte*, non corrigé*; dénué d'artifice*, non fabriqué*, sans artifice*, Inaltéré, non-fabrication*, non artificiel*
unfabricated, uncontrived
não fabricado, não adulterado
inalterato/a
inalterado/a
originel, sans manipulations, fabrications mentales ni altérations. [CGP, 1997] *CC [RL, 2010] [G-T] [LD, 2017]
01/05/2022
edit
Yes
lhas sbyin
devadatta
don divin*
don divino
*CC [GE]
01/05/2022
edit
No
lhas byin
devadatta
Devadatta,
Devadatta
Devadatta
Devadatta
Devadatta
[TDPQ, 2009]
01/05/2022

slide for more

bottom of page