top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON of BUDDHIST TERMINOLOGY

beta version

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

terme

tibétain

རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ, རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ

rnam thar sgo gsum, rnam par thar pa'i sgo gsum

sanskrit

त्रिविमोक्षद्वार , विमोक्षमुखत्रय, विमोक्षमुख

trivimokṣadvāra , vimokṣamukhatraya, vimokṣamukha

chinois

三解脫門

sān jiĕtuòmén

français

trois portes de la libération

*CC [SPB, 2020]

la vacuité, le sans-caractéristiques et le sans-souhait. [SEDA, 2019]

1) toute chose est vide – la vacuité ; 2) elle transcende tous les attributs (caractéristiques) possibles – le sans-caractéristique ; et 3) elle se situe au-delà de tout espoir ou souhait possible – le sans-souhait. [TDPQ, 2009]

anglais

three doors of perfect liberation, three liberating factors

A central notion of the Mahāyāna teachings of the second turning of the Dharma wheel. They are a means of approach to ultimate reality through an understanding of three qualities implicit in all phenomena. The three doors are: (1) all phenomena are empty; (2) they are beyond all attributes; and (3) they are beyond all aspiration or expectation. [TPQ, 2010]

(I) the nature is empty; (2) the cause is without characteristics; (3) the result is not to be wished for. [GWPT 2004]

Emptiness, absence of attributes, and absence of expectancy.[OMS, 2018]

portugais

três portas da libertação completa

De acordo com Rabjam Rinpoche em "A Grande Panaceia": "O estado natural da vacuidade é dotado das “três portas de libertação”: (1) a sua essência, ou natureza, é vazia; (2) a sua causa é livre de elaborações mentais, ou características convencionais; (3) e o fruto não é “algo” a ser obtido, mas sim um estado de sabedoria a ser reconhecido e efetivado. E é nesse estado que devemos descansar, relaxados, sem qualquer manipulação."

italien

espagnol

allemand

polonais

bottom of page