top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON of BUDDHIST TERMINOLOGY

beta version

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

termo

 Atenção: provisório – em revisão 

 tibetano

དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ

de bzhin gshegs pa'i snying po

âmago do ido-tal-qual

sânscrito

तथागतगर्भ

tathāgatagarbha

chinês

如來藏

rúláizàng

português

tathāgatagarbha (a), natureza-búdica, natureza-de-buda.

Lit. “essência dos tathāgatas”. Normalmente traduzido como ou “natureza búdica” ou “natureza-de-buda”, consiste na natureza luminosa e vazia da mente, que está presente em todos os seres sencientes. Consoante os vários níveis de visão, pode ser entendida como o potencial para o despertar ou como a verdadeira natureza desperta dos seres, ainda que temporariamente velada, ou obscurecida.

À semelhança de outras palavras compostas existentes na língua portuguesa, (como fogo-de-artifício, bicho-da-seda, arco-íris, cor-de-laranja, etc.) propomos que este termo "natureza-búdica" ou "natureza-de-buda" seja redigido enquanto tal, como forma de clarificar que se refere a algo específico.

inglês

tathāgatagarbha, buddha-nature

A synonym of the Buddha-nature present in every single sentient being. [TLWF, 2011]

See Sugatagarbha. [TPQ, 2010]

The Buddha-nature, the potential for Buddhahood, present in the mind of every sentient being. [TEPTE, 1996]

francês

nature de bouddha, tathagatagarbha

la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. [SAYT, 2014]

« potentiel, ou puissance, d’Eveil » : essence de la bouddhéité, clarté-vacuité de l’esprit [PIE, 2002]

Potentiel d’Eveil parfait dont tout être animé est porteur. [M, 2003]

«C’est la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. » (GD) AT : matrice, potentiel, embryon de bouddha. [CGP, 1997]

trésor d'ainsi-venu : le français est la traduction littérale du chinois. Le ssk. garbha signifiant aussi bien « embryon » que « matrice », et le tib. snying po, « quintessence », on comprendra le côté pratique de la présente traduction. [SEDA, 2019]

nature de bouddha, nature d'ainsi-allé : la nature claire et vide de l'esprit en tant qu'essence de la bouddhéité – respectivement sous l'angle du fruit (le corps absolu) et sous celui de la base (le potentiel d'Éveil). [TDPQ, 2009]

*CC [SPB, 2020]

espanhol

italiano

natura di buddha, tathāgatagarbha,

Il potenziale della buddhità presente in ogni essere.

alemão

polaco

bottom of page