top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON   TRANSLATOR'S AREA

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

search
search all

to view or to a edit term, select from chart

table alphabetic sorting:

sanskrit
wylie
done
português
english
español
français
italiano
polski
deutsch
last updated

no results found 

in any language, make sure there are no spaces at the beginning or end of words 

in tibetan, make sure there are no shad ( ། ) or double tseks (་) at end of words

in sanskrit, the search can be done either in i.a.s.t. (international alphabet of sanskrit transliteration)

or in simplified sanskrit ( ś, ṣ=sh ; ca=cha ; ā=a ; ṛ=ri ; etc)  

edit
done
wylie | overview
sanskrit - iast
français
english
português
italiano
español
deutsche
polski
definition | fr
Updated
edit
No
'jam dbyangs mkhyen brtse dbang po
Jamyang Khyentse Wangpo
Jamyang Khyentse Wangpo
02/08/2025
edit
No
sa chen kun dga' snying po
Sachen Künga Nyingpo
02/08/2025
edit
Yes
gnas lugs
prakriti, vṛttam, sthitiḥ; sanniveśaḥ. saṃsthānam
mode d'être, nature (de l'esprit), condition naturelle*, état naturel*, mode réel de toutes choses*, nature (fondamentale)*, vraie nature*, Etat naturel, mode réel
natural state, natural condition; fundamental nature (of reality); abiding nature [of reality]. the nature of the buddha body of reality. circumstances, condition, situation, absolute nature(TT)
estado natural, condição natural, condição última da realidade,
stato naturale, natura fondamentale
estado natural
« Mode d’être absolu » : l’essence fondamentale de toutes choses. [M, 2003] « essence ou nature de toutes choses » GD, synonyme de vacuité. Le mode réel s'oppose au mode apparent (snang lugs). Autre traduction possible: état naturel, condition. [POL, 1999] « essence ou nature de toutes choses » (GD), la vacuité. AT : état naturel, condition. [CGP, 1997] (parfois gnas tshul par opposition à snang tshul, « mode apparent »). [TDPQ, 2009] *CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
31/07/2025
edit
Yes
rol pa
jeu*, déploiement*, manifestation (dynamique)*
encenação, exibição, dinâmica, movimento
manifestazione della creatività
*CC [RL, 2010][G-T]
28/07/2025
edit
No
mnyam nyid kyi ye shes , mnyam nyid ye shes
samatājñāna
sagesse de l'égalité, sagesses primordiales de l’égalité*
wisdom of equality
sabedoria da igualdade
sabiduría de la igualdad
*CC [GE]
30/04/2025
edit
No
mngon par shes pa drug
ṣaḍ-abhijñā
six kinds of preternatural knowledge
seis tipos de sapiência superior, seis sapiências superiores
18/02/2025
edit
No
mngon par shes pa lnga
pañcābhijñā. pañcānām abhijñānām
cinq suprasavoirs ; voir Six suprasavoirs.
cinco cognições superiores
cinco sapiências superiores
[TDPQ, 2009]
18/02/2025
edit
Yes
mngon par shes pa
abhijñatva, abhijña
connaissance extraordinaire*, pouvoir extraordinaire
sapiência superior
1. L'œil divin, faculté oculaire pure constituée des quatre éléments du monde de la Forme, permet de voir absolument toute chose proche ou éloignée, grossière ou subtile, dans le monde de la Forme et les six destinées du monde du Désir. 2. L'oreille divine, faculté pure aussi, permet d'entendre tous les sons. 3. La connaissance de l'esprit et (donc) des pensées de tous les autres êtres. 4. Le souvenir de ses propres vies antérieures. 5. Les pouvoirs miraculeux, encore appelés « monde magique » et « pied rapide », qui permettent de voler, de traverser les murs et les montagnes, de transformer les cailloux en or et le feu en eau, par exemple. 6. Le pouvoir – que certains n'accordent pas même aux grands bodhisattvas mais seulement aux bouddhas – de connaître le remède approprié à l'infini des maux qui font du cercles des existences ce qu'il est. En d'autres termes, le « pouvoir d'épuiser les pollutions » (ssk. āsravakṣayābhijña). Les Chinois confondent souvent (et volontiers) les pouvoirs extraordinaires (abhijña) et les « prodiges » (BHS vikurvita). [SEDA, 2019] *CC [SPB, 2020][GE]
18/02/2025
edit
No
mi gnas pa'i myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan las 'das pa , myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan 'das, mi gnas pa
apratiṣṭhitanirvāṇa, apratiṣṭhita-nirvāṇa
nirvāṇa sans reste *, Nirvana sans demeure, Nirvâna, sans(-)demeure
non-dwelling nirvāṇa
nirvāṇa que não reside, nirvāṇa que não permanece
nirvāṇa ‘che non dimora’
nirvāṇa "que no reside", nirvāṇa sin permanencia
l'Éveil parfait, qui transcende le samsara et le nirvana. [POL, 1999] Dans le Grand Véhicule, le simple fait d’être libéré de la souffrance ne correspond pas à l’Éveil total, appelé « grand nirvâna », ou encore « nirvâna sans demeure » (mi gnas myang ‘das) parce que celui ou celle qui l’a atteint ne « demeure » ni dans le nirvâna ni dans le samsâra. Ancienne ou autre traduction : outre-souffrance.[PA, 2008] l’Éveil total, audelà du saṃsāra et du nirvāṇa. [CGP, 1997] le « grand nirvāṇa » qui, par compassion, ne fait pas fond sur lui-même et, par sagesse, ne fait pas fond sur le saṃsāra. [SEDA, 2019] voir Nirvâna sans demeure. [TDPQ, 2009] *CC [SPB, 2020] [CC, 2013]
02/01/2025
edit
Yes
rnam par byang ba , rnam byang
vyavadāna
phénomène purifié*
purity
totalmente purificado, total purificação
*CC [CC, 2013][SPB, 2020]
20/11/2024

slide for more

bottom of page