top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON of BUDDHIST TERMINOLOGY

beta version

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

term

 tibetan

མཉམ་བཞག , མཉམ་པར་བཞག་པ

mnyam bzhag , mnyam par bzhag pa

sanskrit

समाहित, समाधि, समापत्ति

samāhita, samādhi, samāpatti

chinese

平等住 ; 等引 ; 勝定 ; 三摩呬多

píngděng zhù, děng yǐn, shèng dìng, sān mó xì duō

english

equanimity, meditation, formal, meditation, meditative equipoise

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

french

méditation égale*, placement équilibré*, équilibre méditatif*, méditation, établissement égal (9e stade mental)*, Demeurer uniment

« état de l'esprit qui, pendant la concentration profonde, contemple, sans vaciller et de façon égale, la vacuité ou l'insubstantialité des individus et des choses ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985) Ce terme désigne couramment les périodes de méditation, par opposition aux périodes « entre les méditations » pendant lesquelles on vaque à ses activités quotidiennes. [POL, 1999]

signifie soit demeurer sans vaciller avec l’objet de sa méditation, c’est-à-dire concentré, soit, selon une autre interprétation, demeurer dans un état sans discrimination entre samsara et nirvana, plaisir et souffrance, etc. ; désigne souvent la méditation assise dans laquelle le corps (qui ne va ni ne vient), le regard, l’esprit (sans attachement ni haine) demeurent calmes et posés. [CGP, 1997]

état de l'esprit uniment posé sur son objet. [TDPQ, 2009]

*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]

portuguese

equanimidade

spanish

italian

restare o dimorare serenamente posati, posarsi serenamente o lasciare che la mente rimanga serenamente posata, contemplazione equanime

german

polish

bottom of page