top of page

Padmakara | Talks            Português | English | Français | Español

John Canti
O Kangyur  A coletânea canónica das escrituras budistas em tibetano

19–22 fevereiro de 2026

Screenshot 2026-01-24 at 15.09_edited.png

Padmakara talks: Seguindo os conselhos de Jigme Khyentse Rinpoche, os tradutores séniores da Padmakara têm realizado sessões de estudo sobre diferentes textos clássicos. Este é uma iniciativa conjunta da Padmakara (lusófona) e Maitrikara.

Enquanto as palestras anteriores da Padmakara nesta série se concentraram em tratados fundamentais desta tradição, desta vez temos o prazer de convidar John Canti a partilhar connosco uma perspectiva mais ampla sobre a tradição budista tibetana, apresentando-nos uma visão geral do Kangyur.

Esta vasta coletânea de escrituras traduzidas para o tibetano raramente é considerada um tema de estudo pelos praticantes, mas todos nós estamos cientes da sua importância, que permeia todas as áreas do estudo e da prática budista. O que ela contém? Como surgiu e porque é tão significativa? Numa época em que a desinformação e o marketing espiritual são tão difundidos, parece essencial compreender como o Kangyur serve de recurso e referência definitivos pelos quais a autenticidade de todos os ensinamentos budistas é validada.

O Kangyur é a coletânea das escrituras consideradas como as palavras do Buda que, a partir do século VII, foram levadas para o Tibete e cuidadosa e minuciosamente traduzidas para o tibetano. As fontes do Kangyur foram principalmente textos em sânscrito e outras línguas indianas, mas também alguns textos em chinês e nas línguas da Ásia Central. Em muitos casos, esses textos já não existem nas suas línguas originais e a tradução tibetana é o único registo sobrevivente. O Kangyur, juntamente com o Tengyur (a coletânea das traduções dos comentários, tratados e manuais escritos pelos grandes mestres budistas indianos), constitui a base canónica do Budismo tibetano e tem sido cuidadosamente preservada e venerada no Tibete ao longo dos séculos.

John Canti é membro fundador do Grupo de Tradução Padmakara, foi bolseiro da Fundação Tsadra de 2001 a 2012 e recebeu uma bolsa da Fundação Khyentse em 2016. Em 2009, foi nomeado presidente editorial do 84000 aquando da sua fundação, tornando-se editor sénior em 2023. À medida que este projeto tomava forma, o interesse de John pelo Kangyur e Tengyur continuou a crescer. Ele sente-se cada vez mais fascinado pelas suas origens e história, pela variedade de conteúdos e, acima de tudo, pelo significado do extraordinário conjunto de literatura que as duas coleções preservaram.

Prajnaparamita._Wall_painting.png

O kangyur:

Para mais informações sobre o Kangyur, consulte a sala de leitura da 84000 e uma introdução geral.

Este curso online consistirá novamente em 4 sessões de estudo:

De quinta-feira a domingo, 19, 20, 21 e 22 de fevereiro de 2026

18:30 WET (Lisboa, Londres, etc.)
15:30 GMT-3 (Brasília, São Paulo)
19:30 CET (Paris, Madrid, Berlim)
13:30 EST (Nova Iorque)

As sessões online serão em inglês, com tradução simultânea para português, espanhol e francês, via Zoom. Todas as sessões serão gravadas e os participantes terão a oportunidade de assistir aos vídeos, caso percam alguma sessão.

A nossa missão
bottom of page