Termo
Tibetano:
ཉེ་བའི་མཚམས་མེད་ལྔ
nye ba'i mtshams med lnga
Atenção: provisório – em revisão
Sânscrito:
Português:
cinco ações quase tão graves
i) agir de forma impura com uma arhat mulher; ii) matar um bodhisattva; iii) matar alguém que treina para o nível supremo; iv) roubar o sustento da saṅgha; v) destruir um stūpa.
Inglês:
five crimes which are almost as grave (as the five crimes with immediate retribution)
i) acting impurely with a female arhat; ii) killing a bodhisattva; iii) killing someone training towards the supreme level; iv) stealing the sustenance of the Sangha; v) destroying a stūpa. [WOMPT, 1998]
Espanhol:
cinco crímenes casi tan graves (como los cinco crímenes de efecto inmediato)
1) actuar impuramente con una arhat, 2) matar a un bodhisattva, 3) matar a alguien que practica preparándose para un nivel supremo, 4) robar las provisiones de la sangha y 5) destruir una estupa.
Francês:
cinq crimes approchants*
*CC [SPB, 2020]
Italiano:
cinque crimini quasi altrettanto gravi (dei cinque a effetto immediato)
1. compiere atti impuri con un arhat; 2. uccidere un bodhisattva; 3. uccidere un essere che pratica preparandosi al livello supremo; 4. rubare quello che è il sostentamento del saṅgha e 5. distruggere uno stūpa.