Termo

Tibetano:

བདེ་གཤེགས , བདེ་བར་གཤེགས་པ

bde gshegs ; bde bar gshegs pa

ido em/para o êxtase

 Atenção: provisório – em revisão 

Sânscrito:

सुगत

sugata

que foi bem

Português:

sugata

Um epíteto dos budas, que significa literalmente [em tibetano] 'aquele foi para o êxtase'.

Em sânscrito e pāli, lit. "bem ido", faz parte de uma lista habitual de epítetos dos budas. "Su" (cognato com o grego "eu") é um prefixo que significa "bom" e "gata" é a partícula no passado passivo de "ir". Entre outros significados, Buddhaghoṣa diz que o Buda é "sugata" porque tanto o caminho que ele tomou ("gata") é "bom" ("su") como para onde ele "foi" (gata) é "bom" (su). O autor mahāyāna Haribhadra também diz que o Buda é sugata porque é alguém em quem todas as falhas totalmente (suṣṭhu), "se foram" (gata) ou alguém em quem todas as boas qualidades "vieram" (gata), não restando nenhuma (suparipūrṇa). É costume relacionar as três denotações de sugata com três fases pelas quais um buda deve passar para alcançar o objetivo da iluminação: ele foi muito além do renascimento na saṃsāra; ele foi bem para nirvāṇa; e ele foi bem para a budeidade perfeita (samyaksaṃbuddha). [PDB]

Khenpo Appey explica o termo da seguinte maneira: "Segundo Dharmakirti, existem três maneiras de entender "su" ou "felicidade": excelente, irreversível e completa. "Gat"a ou "ido" tem dois significados: abandono e realização, significando o abandono de todas as falhas e a realização de tudo o que deve ser conhecido.
Assim, em termos de realização, podemos explicar "sugata" como significando "excelente realização", "realização irreversível" e "realização completa". Em termos de abandono, significa "excelente abandono", "abandono irreversível" e "abandono completo".
Um "excelente abandono" significa que todas as emoções aflitivas foram abandonadas. Emoções aflitivas são desejo, avareza, raiva e assim por diante. "Abandono completo" significa que os obscurecimentos cognitivos também foram abandonados. Os obscurecimentos cognitivos são processos conceituais comuns do pensamento. "Abandono irreversível" significa que, uma vez abandonados, nunca mais voltarão; eles foram abandonados de uma vez por todas.
"Excelente realização" significa realização da natureza da realidade. Realização completa significa realização de tudo o que pode ser conhecido. Realização irreversível significa realização que nunca pode declinar ou diminuir. (Traduzido do www.rigpawiki.org: 28 Novembro 2017)

Inglês:

sugata, blissfully gone

lit. gone to happiness: A buddha. "Someone who, using the happy path of the Bodhisattva vehicle, reaches the happy fruit: perfect Buddhahood." DICT. [WOMPT, 1998]

An epithet of a buddha. [TLWF, 2011]

lit. "One who has gone to, and proceeds in, bliss." An epithet of the Buddhas. [TPQ, 2010] [LLB, 2002][OMS, 2018]

Lit. “one who has gone to bliss”: an epithet of a Buddha.[NLF, 2005] [ZT, 2006][NS]

Literally "one who has gone to happiness." A Buddha. Someone who, using the happy path of the Bodhisattva vehicle, reaches the happy fruit, perfect Buddhahood. [TEPTE, 1996]

lit. one who has gone to, and proceeds in, bliss. A synonym for Buddha.

Espanhol:

sugata

Literalmente "que ha ido a la felicidad", sinónimo de buda. "Alguien que usando el camino feliz del vehículo de los bodhisattvas ha alcanzado el fruto feliz: la budeidad perfecta" (GD).[PMP, 2002]

Francês:

sougata, bien-allé, bienheureux*, allé en félicité*, Sugata

synonyme de bouddha, « celui qui, en utilisant la voie heureuse du Véhicule des Bodhisattvas, a atteint le fruit heureux de la bouddhéité parfaite ».(Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.) [POL, 1999]

titre du Bouddha. [SC, 2003]

synonyme de bouddha, « celui qui en utilisant la voie heureuse du Véhicule des Bodhisattvas, atteint le fruit heureux, la bouddhéité parfaite. » (GD) AT : bienheureux. [CGP, 1997]

épithète d'un bouddha. [SEDA, 2019]

litt. « bien allé » : épithète des bouddhas. [TDPQ, 2009]

litt. : « parti dans la félicité », synonyme de bouddha. [AGP-1, 2017]

*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]

Italiano:

sugata

Un buddha. “Colui che praticando il felice cammino del veicolo dei bodhisattva ne consegue il felice frutto che è la perfetta buddhità”, GD.