top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

 བོད་སྐད་     tibetan     sanskrit      deutsch      english     español    français     italiano     polski     português

about | help

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON   TRANSLATOR'S AREA

term

 tibetan

ཞི་གནས

zhi gnas

en:

fr:

pt:

es:

it:

paz-repouso/ permanecer

sanskrit

शमथ

śamatha

en:

fr:

pt:

es:

it:

quietude, tranquilidade, ausência de paixão

chinese

寂止 , 等靜 ,奢摩多 , 止

Jì zhǐ , děng jìng , shē mó duō , zhǐ

english

calm abiding, sustained calm, quiescence, tranquility, Shamatha

The basis of all concentrations. "The distraction of the mind by other objects having been calmed (zhi), the mind stays (gnas) without wavering in concentration." DICT. [WOMPT, 1998]

The basis of all concentrations, a calm, undistracted state of unwavering concentration. [TLWF, 2011] [NLF, 2005] [ZT, 2006][OMS, 2018]

Essentially a concentration in which the mind remains unmoving on an object of focus. It is a state of calm abiding which though of great importance is itself incapable of overcoming ignorance and the conception of a self. See also Vipaśyanā. [TPQ, 2010]

A calm, undistracted state of unwavering concentration, the basis of all concentrations. [NS]

french

calme mental, calme continu*, quiétude, pacification mentale*, śamatha*, pacification stable*

la base de toutes les concentrations. « La distraction de l’esprit par les objets extérieurs ayant été apaisée (zhi), l’esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration qu’il a choisie. » [SAYT, 2014] [CGP, 1997]

état dans lequel, « toute distraction par les objets extérieurs ayant disparu, l'esprit demeure sans vaciller dans la concentration qu'il a choisie ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.) C'est la base de toutes les concentrations et méditations. [POL, 1999]

méditation, ou état qui en résulte, formant l’assise de toutes les concentrations. L’esprit, apaisé (zhi) de toute distraction, demeure (gnas) inébranlable dans la concentration choisie. [PA, 2008]

concentration de l'esprit focalisé sur un objet. Exercice qui, uni à la vision supérieure, culmine dans le samâdhi. [TDPQ, 2009]

base de toutes les concentrations et absorptions méditatives. « La distraction due aux objets extérieurs une fois apaisée (zhi), l'esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration, quelle qu'elle soit. » (bod rgya tshig mdzod chen mo) [AGP-1, 2017]

*CC [CC, 2013][LD, 2017][RL, 2010][G-T]

portuguese

śamatha, paz mental, permanecer em paz, calmo permanecer.

Lit. “permanecer ou repousar na paz ou calma”. Prática de meditação em que a mente permanece focada no objeto de concentração por meio da atenção plena. É a base de todas as práticas de meditação, e tem como resultado a pacificação gradual dos pensamentos discursivos e das emoções negativas. [STLX]

"The word "śamatha," or "zhi gnas" in Tibetan, is actually “peace” or “peaceful” — it actually means “to dwell”, “to rest”, “be able to dwell in peace”." (JKR - 2019-06- Śamatha Retreat)

spanish

calma mental, śamatha,

La base de cualquier tipo de concentración. "Las distracciones de la mente por objetos externos han sido apaciguadas (zhi) y la mente permanece (gnas) concentrada sin separarse del objeto que ha elegido".

La base de cualquier concentración; un estado sin distracción de concentración sostenida. [TLWF 2011] [NLF 2005]

Esencialmente, una práctica de meditación en la cual la mente permanece enfocada en un objeto de concentración por medio de la atención plena. Es un estado de calma mental que, aunque de gran importancia, es incapaz en sí mismo de superar la ignorancia y la concepción de un yo. Ver también Vipaśyanā. [TPQ]

Un tipo de meditación destinada a lograr la calma interior, a través del cultivo de la mente estable, clara y tranquila.[VI, 2020]

italian

calma mentale (pratica della)

La base di qualsiasi concentrazione.“Calmata (zhi) la distrazione, la mente, non più sviata da oggetti esterni, permane (gnas) nella concentrazione senza vacillare”, GD.

german

polish

Padmawiki

D2

<TIB>ཞི་གནས་
<SKT> śamathaḥ (śamathā) [Maha­vyutpatti]
<chinese> Jì zhǐ 寂止 děng jìng 等靜 shē mó duō 奢摩多 zhǐ 止
<TIB wylie>zhi gnas

quiétude [calme mental] : concentration de l'esprit focalisé sur un objet. Exercice qui, uni à la vision supérieure, culmine dans le samâdhi.
[TDPQ, 2009]


Calme mental : base de toutes les concentrations et absorptions méditatives. « La distraction due aux objets extérieurs une fois apaisée (zhi), l'esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration, quelle qu'elle soit. » (bod rgya tshig mdzod chen mo)
[AGP-1, 2017]


Shamatha. Essentially a concentration in which the mind remains unmoving on an object of focus. It is a state of calm abiding which though of great importance is itself incapable of overcoming ignorance and the conception of a self. See also Vipashyana.
[TPQ, 2010]

bottom of page