top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

 བོད་སྐད་     tibetan     sanskrit      deutsch      english     español    français     italiano     polski     português

about | help

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON   TRANSLATOR'S AREA

term

 tibetan

བླ་མ

bla ma

en:

fr:

pt:

es:

it:

nothing superior

sem (alguém) acima

sanskrit

गुरु, उत्तरः, गुरुत्व, उत्तर, कल्याणमित्र

guru, uttaraḥ, gurutva, uttara, kalyāṇa-mitra

en:

fr:

pt:

es:

it:

pesado, valioso, grande

chinese

無上 ; 上

wú shàng , shàng

english

teacher, master, guru

1. spiritual teacher, explained as the contraction of "bla named pa", (lit. "nothing superior.") 2. lama is often used loosely for Buddhist monks or yogis in general. [ZT, 2006]

Tibetan term for a highly realized spiritual teacher, the equivalent of the Sanskrit word guru. In colloquial language, however, it is sometimes used as a polite way of addressing a monk. [TPQ, 2010] [CMH, 2001]

Spiritual teacher, explained as the contraction of bla na med pa, "nothing superior." The title is sometimes used loosely as a general term to denote a Buddhist monk or even anyone claiming to be a teacher. In the traditional context, however, the title is exclusively attributed to masters with great knowledge and high realization. [LLB, 2002]

One who gives spiritual guidance and instruction. The Tibetan term, which translates the Sanskrit, refers to the fact that no one is more important than one’s spiritual teacher.[NS]

french

lama, maître, Maître (spirituel)

traduction du mot sanskrit guru, qui signifie « lourd » (de qualités, de compassion, de conséquences). Le mot tibétain est la contraction de bla na med pa, «sans supérieur». En raison du sens ordinaire qu’il a souvent pris au Tibet comme en Occident, nous l’avons traduit par maître (spirituel) chaque fois qu’il était utilisé dans son sens noble. [SAYT, 2014]

traduction du skt. « guru », qui signifie « lourd » (de qualités, de compassion). Le mot tibétain « lama » est dit être la contraction de bla na med pa, « sans supérieur ». En raison du sens vulgaire que le mot a pris, nous l'avons traduit par « maître » ou « maître spirituel » chaque fois qu'il est employé dans son acception noble. [POL, 1999]

ce mot tibétain désigne un maître spirituel hautement réalisé, l’équivalent du sanskrit gourou. Dans le langage courant, on l’utilise aussi parfois pour s’adresser poliment à un moine. [PIE, 2002]

traduction du mot sanskrit guru, qui signifie « lourd » (de qualités, de compassion). Le mot tibétain est dit être la contraction de bla na med pa, « sans supérieur ». En raison du sens ordinaire qu’il a souvent pris au Tibet comme en Occident, nous l’avons traduit par maître (spirituel) chaque fois qu’il était utilisé dans son sens noble. [CGP, 1997]

Voir lama. [CGP, 1997]

maître doté d'une très haute réalisation. Le mot « lama » peut, respectueusement ou abusivement, désigner un « simple » moine. — Huit qualités du ~ tantrique selon Vimalamitra ; deux qualités complémentaires, selon Jigmé Lingpa. [TDPQ, 2009]

*CC [LD, 2017]

portuguese

mestre, professor, lama, guru

Termo tibetano para um mestre ou professor dos ensinamentos budistas, equivalente à palavra guru em sânscrito. Em linguagem coloquial, no entanto, é por vezes utilizado como uma maneira educada de nos referirmos a um monge.

Explicado como a contração de "bla named pa", "nada superior".

spanish

maestro, lama, guru

1) Maestro espiritual; la abreviación de "bla named pa" "nada superior". 2) Frecuentemente se usa de un modo impreciso para designar a los monjes y a los yoguis budistas en general.

italian

sublime maestro (bla na med pa), lama

Contrazione di bla na med pa (nulla di più elevato), maestro dall’elevata realizzazione spirituale.

Appellativo anche usato per rivolgersi a un monaco in modo educato e spesso utilizzato, poco appropriatamente, per riferirsi a un monaco buddhista in generale.

german

polish

Padmawiki

D2 <TIB>བླ་མ་
<SKT> [Maha­vyutpatti] uttaraḥ [Hopkins] [C]guru; [MSA]gurutva; [MV,MSA]uttara; [C]kalyāṇa-mitra
<chinese>wú shàng 無上 shàng 上
<TIB wylie>bla ma

maître (spirituel) : maître doté d'une très haute réalisation. Le mot « lama » peut, respectueusement ou abusivement, désigner un « simple » moine. — Huit qualités du ~ tantrique selon Vimalamitra ; deux qualités complémentaires, selon Jigmé Lingpa.
[TDPQ, 2009]


Lama. Tibetan term for a highly realized spiritual teacher, the equivalent of the Sanskrit word guru. In colloquial language, however, it is sometimes used as a polite way of addressing a monk.
[TPQ, 2010]

bottom of page