Termo
Tibetano:
མཉམ་པ་ཉིད
mnyam pa nyid
Atenção: provisório – em revisão
Sânscrito:
समता
samatā
Português:
igualdade, equanimidade
Todas as coisas possuem a mesma natureza de vacuidade.
Inglês:
equality, sameness, equipoise
All things equally have the nature of emptiness. [WOMPT, 1998]
Also sameness, equality: all things equally have the nature of emptiness. [TLWF, 2011] [ZT, 2006]
Also translated as sameness or evenness. The meditative state and understanding that all things equally have the nature of emptiness.[NS]
Espanhol:
igualdad
Todas las cosas -seres y fenómenos- poseen la naturaleza de la vacuidad.
Francês:
Égalité
égalité de toutes choses, qu’elles soient du saåsára ou du nirván³a, au sein de la vacuité. « La vacuité, la nature omniprésente. » (GD) Voir note 76. [CGP, 1997]
évides par essence, les choses sont égales ; les êtres aussi : l'être ordinaire a la même essence que le Bouddha. [SEDA, 2019]
Italiano:
egualità
L’uguaglianza di tutti i fenomeni: tutto è vacuità per natura.