Termo

Tibetano:

མཉམ་པ་ཉིད

mnyam pa nyid

 Atenção: provisório – em revisão 

Sânscrito:

समता

samatā

Português:

igualdade, equanimidade

Todas as coisas possuem a mesma natureza de vacuidade.

Inglês:

equality, sameness, equipoise

All things equally have the nature of emptiness. [WOMPT, 1998]

Also sameness, equality: all things equally have the nature of emptiness. [TLWF, 2011] [ZT, 2006]

Also translated as sameness or evenness. The meditative state and understanding that all things equally have the nature of emptiness.[NS]

Espanhol:

igualdad

Todas las cosas -seres y fenómenos- poseen la naturaleza de la vacuidad.

Francês:

Égalité

égalité de toutes choses, qu’elles soient du saåsára ou du nirván³a, au sein de la vacuité. « La vacuité, la nature omniprésente. » (GD) Voir note 76. [CGP, 1997]

évides par essence, les choses sont égales ; les êtres aussi : l'être ordinaire a la même essence que le Bouddha. [SEDA, 2019]

Italiano:

egualità

L’uguaglianza di tutti i fenomeni: tutto è vacuità per natura.