Termo

Tibetano:

མནར་མེད , མནར་མེད་དམྱལ་བ

mnar med , mnar med dmyal ba

 Atenção: provisório – em revisão 

Sânscrito:

अवीचि, अवीचिः

avīci, avīciḥ

Português:

Inferno do Tormento Último, Inferno dos Tormentos Incessantes, Inferno Avīci

De entre todos os infernos, o Inferno do Tormento Último ou Inferno dos Tormentos Incessantes é considerado como o pior de todos. Trata-se do oitavo inferno quente, é aquele que se encontra mais profundo, onde os sofrimentos são mais intensos e a duração da vida é mais longa.

Inglês:

Torment Unsurpassed, Hell of Ultimate Torment, Hell of Torment Unsurpassed

The lowest of the hot hells, according to Buddhist teaching, characterized by the most intense and protracted form of suffering. [TPQ, 2010] [LLB, 2002]

The Sanskrit name of the Hell of Torment Unsurpassed. See Torment Unsurpassed. / The most terrible of the hells, also called the Hell of Ultimate Torment [NLF, 2005] [ZT, 2006]

The hell in which the very worst suffering is experienced, for incalculable periods of time. [OMS, 2018]

Espanhol:

Infierno del Máximo Tormento

De todos los infiernos, el Infierno del MáximoTormento o Infierno de los Tormentos Incesantes es el peor de todos. Es el octavo infierno caliente, el que se encuentra "más abajo", donde los sufrimientos son más intensos y en el que los seres permanecen durante más tiempo.

Francês:

tourments insurpassables (enfer des ~), Avíci

le pire des enfers brûlants, l’état d’existence le plus douloureux du samsâra où renaissent, par exemple, ceux qui ont commis des crimes à rétribution immédiate et les adeptes du Véhicule des Mantras secrets qui ont nourri des vues négatives à l’endroit du maître de diamant. Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997), p. 106. [PA, 2008]

l’enfer des tourments insurpassables. [CGP, 1997]

le plus bas et le plus douloureux de tous les enfers. [TDPQ, 2009]

Italiano:

inferno dell'ultimo tormento