Termo

Tibetano:

བསྙེན་སྒྲུབ

bsnyen sgrub

aproximar + realizar

 Atenção: provisório – em revisão 

Sânscrito:

सेवासाधन, सेवासाधनम्

sevāsādhana, sevāsādhanam

visitar, servir + meios, instrumento, leva ao objetivo, propiciar, adorar

Português:

aproximação e realização

Duas etapas nas práticas que envolvem a recitação de mantras. Na primeira, os praticantes "aproximam-se", isto é, abordam a deidade que estão a visualizar através da recitação do seu mantra. Na segunda etapa, estando suficientemente familiarizados, dá-se a "realização", isto é, o reconhecimento de si mesmos como sendo a deidade.

Inglês:

approach and accomplishment

Two steps in practices involving the recitation of a mantra. In the first, practitioners approach the deity that they are visualizing by reciting the deity's mantra. In the second they are familiar enough to identify themselves with the deity. [WOMPT, 1998]

Two steps in practices involving the recitation of a mantra in a sadhana. In the first, practitioners
approach the deity that they are visualizing by reciting the deity’s mantra. In the second they are familiar enough to identify themselves with the deity. See also deity. [TLWF, 2011] [ZT, 2006][NS]

Progressive stages in the generation stage of tantric practice, in the course of which yogis gradually identify themselves with the deity through visualization and the recitation of mantra. [LLB, 2002]

Espanhol:

aproximación y realización, aproximación y consecución

Dos estadios en la práctica de la fase de generación (bskyed rim) que implican la recitación de un mantra. En la primera, los practicantes "se aproximan" a la deidad que están visualizando al recitar su mantra. En la segunda están ya suficientemente familiarizados con la deidad y esta confianza permite identificarse con ella.

Francês:

approche et accomplissement (pratiques d'~), branches de l’approche et de l’accomplissement *

deux étapes de la méditation de la phase de création. Dans la première, on « approche » la déité en récitant son mantra ; dans la seconde, on est assez familiarisé avec elle pour s’identifier à elle, ou l’« accomplir ». [PA, 2008]

deux étapes dans la méditation de la phase de création. Dans la première, on « approche » la déité visualisée en récitant son mantra. Dans la seconde, on est assez familiarisé pour s’identifier à elle. [CGP, 1997]

deux étapes principales de la pratique du yidam, la première consistant à se familiariser avec lui, et la seconde, à l'« accomplir », ou atteindre la réalisation de ce yidam. [AGP-1, 2017]

*CC [LD, 2017][GE]

Italiano:

approccio e compimento

Due fasi della pratica della fase di generazione (bskyed rim) che implicano la recitazione di un mantra. La prima consiste in quello che è un primo approccio con la deità. Nella seconda la deità è ‘compiuta’: la confidenza acquisita consente di identificarsi con essa.