
Termo
Tibetano:
ཇོ་བོ་རྗེ
jo bo rje
o principal ou ancião
Atenção: provisório – em revisão
Sânscrito:
अतिश
atiśa
Português:
Jowo Je
Epíteto de Atīśa, que significa “mestre”, “o principal” ou mesmo “ancião”. Ver Atīśa.
Inglês:
Jowo Je, Atisha
Also known as Dipamkarashrijnana (982–1054), abbot of the Indian monastic university of Vikramashila. Philosophically, he is considered to be Prasangika Madhyamika in the school of Chandrakirti, although he also upheld the teachings of the Yogachara Madhyamika. He came to Tibet at the invitation of the king Yeshe O¨ to restore the Buddhadharma after its persecution by Langdarma. He introduced there the Mind Training teachings (blo 'byongs), which he received from his teacher Suvarnadvipa Dharmakirti and which are a synthesis of the bodhichitta traditions of Nagarjuna and Asanga. He was also a master of the tantra teachings. His main disciple and successor was the upasaka Dromto¨n ('brom ston), who founded the Kadampa school and built the monastery of Reting (rwa sgreng). Atisha died at Nyethang in Tibet in 1054 [TPQ, 2010]
Espanhol:
Francês:
Atîsha
encore appelé Dîpamkarashrîjñâna (982-1054), abbé de l'université monastique de Vikramashîla. Bien que philosophiquement il appartînt à la lignée prâsangika-mâdhyamika de Candrakîrti, il défendait aussi le svâtantrika-mâdhyamika. Il se rendit au Tibet à l'invitation du roi Yéshé Eu pour rétablir le bouddhisme après la persécution de Langdarma. Il y introduisit les enseignements sur l'entraînement de l'esprit (blo sbyong), qu'il avait reçus de son maître Dharmakîrti de Suvarnadvîpa (Sumatra) et qui font la synthèse des enseignements sur l'esprit d'Éveil de Nâgârjuna et d'Asanga. C'était également un maître tantrique. Il eut pour diciple principal et successeur l'adepte laïc Dromteun ('brom ston), lequel fonda l'école kadampa et le monastère de Réting (rwa sgreng). Atîsha mourut à Nyéthang au Tibet en 1054. [TDPQ, 2009]
Italiano:
Lett. signore, maestro, venerabile. Epiteto del pandita indiano Atīśa.